Exemples d'utilisation de "motorized valve" en anglais

<>
Also, large protruding arm-rests (such as the control arm on some larger motorized wheelchairs) may inhibit recognition by Kinect, as the infrared sensor might recognize them as the arms of another user. Кроме того, большие, выдающиеся подлокотники (например, подлокотники с пультами управления некоторых больших кресел-каталок с мотором) могут мешать инфракрасному сенсору Kinect распознавать движения, так как он может воспринимать их как еще одни руки.
The instant he did, Nyberg turned the valve to start repressurizing the airlock. Как только он сделал это, Найберг повернула кран, и в камеру пошел воздух.
Motorized tilt Моторизованный наклон
If it moved to his mouth and he could no longer breathe, he would open a purge valve in his helmet to try to let some of the liquid out. Астронавт решил, что если пузырь переместится ко рту, и он не сможет больше дышать, ему придется открыть продувочный клапан в гермошлеме в попытке выпустить хотя бы часть жидкости.
Motorized tools, silver bullets, anything that can freeze needs to be protected. Электрические инструменты, ранцевые установки, Всё, что может замёрзнуть надо защитить.
She was having the same thoughts, and was on the verge of reaching for the valve. Она думала точно также, и готова была взяться за вентиль.
It's the first motorized bone-cutting device that can be sterilized repeatedly without damaging the drive train. Это первое устройство, режущее кости, с мотором, которое можно неоднократно стерилизовать не повреждая трансмиссию.
Prokhorov’s role was widely seen as a safety valve for limited criticism which could show that the world’s largest country and biggest oil producer was moving away from what is often called a managed democracy and attract votes from more radical parties in a parliamentary election on December 4. Прохорову отводилась в значительней мере роль предохранительного клапана, предназначенного утихомирить критиков и продемонстрировать на парламентских выборах 4 декабря, что самая большая в мире страна, крупнейший производитель нефти, отошла от так называемой управляемой демократии и привлекает голоса более радикальных партий.
German commando units have crossed the border, backed up by six armoured and eight motorized divisions. Немецкие десантные отряды пересекли границу при поддержке шести бронетанковых и восьми моторизованных дивизий.
The situation would have been even worse had this safety valve not been in place Ситуация была бы еще хуже, не будь этого спасительного предохранительного клапана.
The Germans will come with motorized infantry and armored vehicles. Немцы придут с моторизованной пехотой и бронетехникой.
It should also be obvious that, in the absence of currency markets to act as a "valve" for economic and financial pressures, economic volatility may increase. Также должно быть очевидным и то, что при отсутствии валютных рынков, действующих как "клапан" для экономического и финансового давления, экономическая нестабильность может возрасти.
As a result, they have no need for mechanical pumps or filters (although motorized pens may eventually take to the seas). В результате они не нуждаются в механических насосах или фильтрах (хотя моторизированные резервуары в конце концов могут переместиться в море).
At best, it is a safety valve for democracy rather than an engine of it. В лучшем случае, она является скорее предохранительным клапаном для демократии, чем ее двигателем.
In just a few days, it managed to send in nearly 3,000 men, heavily armed and efficiently motorized. В течение нескольких дней она успела перебросить почти три тысячи человек, прекрасно вооруженных и моторизированных.
Perhaps Doha was unlikely to achieve much in the current circumstances, but the absence of any continuing dialogue on world trade - at worst, a useful safety valve - adds a new level of risk. Возможно, в Дохе вряд ли можно было многого добиться в нынешних условиях, но отсутствие постоянного диалога в мировой торговле, что, в крайнем случае, является предохранительным клапаном, добавляет новый уровень риска.
In order to thrive, and to foster the private-sector investment needed for long-term growth, an economy requires functioning health and education systems, investments in soil nutrients and water management, and basic infrastructure such as electricity and motorized transport. Для того, чтобы процветать и стимулировать инвестиции частного сектора, необходимые для долгосрочного развития, экономике требуются работоспособные системы здравоохранения и образования, инвестиции на питательные вещества для почвы и использование водных ресурсов и основные инфраструктуры, такие как электричество и моторизованный транспорт.
Emigration from Europe was the continent's critical safety valve, without which the pressure placed on populations and states would have been unsustainable. Эмиграция из Европы была своего рода предохранительным клапаном в критических ситуациях, без которого давление на население и государства было бы невыносимым.
When the television program Taboo covered the sale of body parts, it showed a slum dweller in Manila who sold his kidney so that he could buy a motorized tricycle taxi to provide income for his family. В выпуске телевизионной программы «Табу», посвященном проблеме продажи органов, показали обитателя трущоб в Маниле, который продал свою почку с тем, чтобы купить моторизованный трехколесный велосипед и иметь возможность обеспечить семейный доход, занимаясь частным извозом.
Okay, we're gonna go in percutaneously through the femoral artery, up through the chest, insert and deploy the valve. Мы будем входить подкожно через бедренную артерию, далее через грудную клетку, вставим и развернем клапан.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !