Exemples d'utilisation de "net capital exports" en anglais
“Germany’s net capital exports, worth around $285 billion, were once again far higher than those of China, which posted a current account surplus of around $150 billion last year,” the Munich-based think tank advised.
«Чистый экспорт капитала из Германии на сумму в 285 миллиардов долларов снова оказался значительно выше, чем в Китае, который в прошлом году зафиксировал профицит текущего счета в размере 150 миллиардов долларов», — заявил мюнхенский институт.
Because investment is so low, net capital exports from Germany are nearly 4% of GDP.
Из-за низкого уровня инвестиций чистый вывоз капитала из Германии составляет почти 4% ВВП.
The other view is that China contributed to global imbalances not through its merchandise exports, but through its capital exports.
Другая точка зрения заключается в том, что Китай способствовал появлению глобального дисбаланса не через свой торговый экспорт, а через экспорт капитала.
The international balance of payments remains in surplus, and there is still a net capital inflow despite the global credit crunch.
Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала.
In recent years, the US absorbed half the world's capital exports, while China provided one-fifth of the total.
За последние годы США поглотили половину экспорта мирового капитала, в то время как Китай произвёл одну пятую часть от его общего объёма.
The hope was that, like the pre-1913 era of British overseas investment, which financed a huge amount of industrialization in the resource-rich, temperate periphery of the world economy, net capital outflows from the industrial core would finance much late twentieth and twenty-first century industrialization.
Надежда была на то, что, как во времена Британской Империи до 1913 г., когда заморские инвестиции финансировали огромную часть индустриализации стран, находившихся на умеренной периферии мира и обладавших большими ресурсами, потоки чистого капитала из промышленного центра будут финансировать большую часть индустриализации в конце ХХ и в XXI веке.
The excess of savings over investment flows abroad as capital exports.
Избыток сбережений над инвестициями уплывает за границу в качестве экспорта капитала.
In addition, contrary to the promises of its proponents, financial liberalization has actually resulted in net capital flows from the capital-poor to the capital-rich over the long term, while increasing financial volatility and weakening economic activity.
Более того, вопреки обещаниям ее сторонников, результатом финансовой либерализации в действительности стал чистый отток капитала в долгосрочной перспективе от бедных к богатым, что только усиливает финансовую нестабильность и ослабляет экономическую деятельность.
Moreover, while it is often conceded that jobs can be lost via foreign direct investment, much more important are financial capital exports, that is, the loans that enable foreign firms to create jobs on their own turf.
Кроме того, в то время как довольно часто признается, что из-за прямых иностранных инвестиций может происходить потеря рабочих мест, гораздо более важным является экспорт денежно-торгового капитала, то есть ссуды, которые позволяют иностранным фирмам создавать рабочие места в своих странах.
In 2011 alone, net capital inflows fell nearly 90% year on year, tourism was down 30%, the trade deficit soared to $28 billion, and GDP growth slowed from 3.8% to 1%.
Только в 2011 году чистый приток капитала снизился на 90% по сравнению с предыдущим годом, доходы от туризма упали на 30%, внешнеторговый дефицит увеличился до 28 миллиардов долларов США, а рост ВВП замедлился с 3,8% до 1%.
Astonishingly, many interpret Germany’s export boom and current-account surplus, which measures these capital exports, as an indicator of the strength of Germany as an investment location.
Удивительно, что многие интерпретируют подъем экспорта в Германии и излишки текущего счета, которые измеряют этот экспорт капитала, как индикатор стабильности Германии в качестве места для вложения инвестиций.
The portion of capital inflows that is not re-exported represents net capital inflows.
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
Indeed, the net capital outflow is expected to grow from $60 billion in 2013 to at least $100 billion dollars this year, with some estimates as high as $200 billion.
Действительно, чистый отток капитала, как ожидается, вырастет с $60 млрд в 2013 году до по крайней мере $100 млрд в этом году, а по некоторым оценкам он достигнет $200 миллиардов.
Furthermore, attracting more direct investment is crucial, given that capital inflows, while recovering, remain 30% below their pre-crisis level; with outflows exceeding inflows, Italy has become a net capital exporter.
Более того, крайне важным является привлечение большего количества прямых инвестиций, учитывая что приток капитала, во время восстановления, остается на 30% ниже докризисного уровня: из-за того что отток капитала превышает приток капитала, Италия стала чистым экспортером капитала.
China, meanwhile, accounted for 16% of the world’s net capital surplus in 2005; last year it was only 1%.
Тем временем, на долю Китая в 2005 году приходилось 16% чистого профицита капитала в мире, а в прошлом году – всего лишь 1%.
Net capital imports exceeded $800 billion in 2008 alone.
Только в 2008 году чистый импорт капитала превысил 800 миллиардов долларов.
This year, developing countries, taken together, are expected to record their first net capital outflow – totaling $615 billion – since 2006.
А в этом году развивающиеся страны (в сумме), как ожидается, впервые с 2006 года зафиксируют чистый отток капитала, который достигнет $615 млрд.
According to the UN Conference on Trade and Development, in 2013 China became the third largest source of other countries’ FDI and is expected to become a net capital exporter for the first time in 2016.
По данным Конференции ООН по торговле и развитию, в 2013 году Китай стал третьим крупнейшим источником прямых иностранных инвестиций для других странах, а в 2016 году он, как ожидается, впервые в своей истории станет чистым экспортёром капитала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité