Exemples d'utilisation de "noticing" en anglais
I can't help noticing you're wearing a fob watch.
Я не мог не заметить, что у тебя есть карманные часы.
I am also noticing extensive parenchymal abnormalities in the left lobe.
Еще я заметила обширные паренхиматозные нарушения в левой доле.
This place is crawling with prime trim, I'm barely even noticing.
Вокруг полно классных девочек, а я их даже и не замечаю.
How do you hide 50 tons of industrial waste without anybody noticing it?
Как спрятать 50 тонн промышленных отходов, чтобы этого никто не заметил?
How'd you get the firing wire into the Vicodin bottle without me noticing?
Каким образом ты засунул хлопушку в пузырек с викодином, что я даже не заметил?
Upon noticing that there were no public toilets around, the prime minister remembered a joke.
Заметив отсутствие на пляже туалетов, премьер-министр вспомнил старую шутку.
Last century sea levels rose by half that amount without most of us even noticing.
В прошлом веке уровень моря поднялся на половину от данного показателя, но большинство людей этого даже не заметили.
That was impressive earlier, noticing the photograph of the armoire at the victim's house.
Это было впечатляюще, заметить фотографию шкафа в доме жертвы.
She was sitting on the bench one, no one noticing because the scales blanketed her eyes.
Она сидела на скамейке одна, никого не замечая, потому что пелена застилала ей глаза.
They cannot walk down the street without noticing the low ruble exchange rate posted outside exchange shops.
Они не могут пройти по улице, не заметив низкий курс рубля в обменниках.
Under the canopy cover of the Colombian rainforest, he could expand his production capability indefinitely without anybody noticing it.
В зарослях дождевых лесов Колумбии он мог бесконечно расширять производство, и никто не замечал.
However, a recipient can open the message and read it without even noticing the link to send a receipt.
С другой стороны, получатель может открыть сообщение и прочитать его, даже не заметив ссылку на отправку уведомления.
But the possibility of violence should not distract us from noticing that fundamentalist convictions also motivate positive political activism.
Но возможность насилия не должна мешать нам заметить то, что фундаменталистские убеждения подвигают также и к положительной политической деятельности.
“We are ghosts roaming around without anyone noticing,” he remarked: “I wish we had died in the war instead.”
– Мы блуждающие призраки, которых никто не замечает. Лучше бы мы умерли на войне».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité