Exemples d'utilisation de "nuclear missile strike" en anglais
One explanation is that he was preoccupied by the impending US missile strike on Syria.
Одно из объяснений этого факта: он был больше озабочен предстоящими ракетными ударами США по Сирии.
Building a nuclear reactor is a far cry from launching a nuclear missile.
Между строительством ядерного реактора и запуском ракеты с ядерной боеголовкой существует большая разница.
According to Saudi Arabia, because the Houthis are backed by Iran, their attempted missile strike was tantamount to an Iranian “act of war.”
Саудовская Аравия считает, что, поскольку хуситов поддерживает Иран, эта попытка ракетного удара равнозначна «акту войны» со стороны Ирана.
Aerial photographs had revealed nuclear missile sites under construction in Cuba.
Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе.
We call on all sides, above all, to realize that every new shooting, missile strike, extrajudicial killing or explosion in the Middle East is a blow to the peaceful future of succeeding generations living in the region and to their right to live and work in their homeland, which is the cradle of three world religions.
Мы призываем стороны прежде всего осознать тот факт, что каждый новый выстрел, ракетный удар, внесудебное убийство или взрыв на Ближнем Востоке — это удар по мирному будущему последующих поколений жителей региона, по их праву жить и трудиться на своих исконных землях в колыбели трех мировых религий.
The mainframe thinks they're nuclear missile launches but the darn thing is so screwed up.
В смысле, компьютеры утверждают, что атомные ракеты повсюду - но всё так глючит.
If they spot one, they can fire a nuclear missile.
Если один из них полетит на нас, они запустят ядерную ракету.
Your UNIT friends are transporting their nuclear missile.
Твои друзья из ЮНИТ перевозят ядерное оружие.
China’s rapid military buildup of recent years and its obsessions with nuclear missile development are not easily understood by a Japanese public who see their country as contributing mightily in terms of economic assistance to China.
Интенсивное наращивание вооружений в Китае, наблюдавшееся в последние годы, и его одержимость идеей разработки ракет с ядерными боеголовками не очень понятны японской общественности, которой известно об огромных вкладах со стороны Японии, предоставляемых в виде экономической помощи Китаю.
By his own writing, this man was either asleep, at a prayer meeting with Al and Tipper or learning how to launch a nuclear missile out of a suitcase.
По его собственным словам, он либо спал во время утренней молитвы, как Эл и Типпер Гор, либо изучал, как запускать ядерную ракету из портфеля.
“There are many ways to blow up America with a single nuclear missile.”
— Есть много способов разнести Америку в клочья одной единственной ядерной ракетой».
To Russia, whose defensive radars provide very short warning of a ballistic missile attack, the fix could raise fears that the United States is capable of launching a first strike that would knock out Russia’s silo-based nuclear missiles before they can be launched.
Для России, оборонительные радары которой выдают предупреждение об атаке с использованием баллистических ракет за небольшое количество времени до их подлета к цели, это усовершенствование может усилить опасения относительно того, что Соединенные Штаты способны нанести первый удар и вывести из строя размещенные в шахтах российские ядерные ракеты еще до того, как они будут запущены.
One final item that received little media coverage amid all the nuclear hoopla was the Prompt Global Strike, a long-range missile with a conventional warhead the Pentagon has been developing over the last decade.
Одним из пунктов, вошедших в окончательный вариант новой редакции, но не получивших достаточного освещения в средствах массовой информации, является оперативная глобальная система вооружения: ракеты дальнего действия с традиционными боеголовками, которые Пентагон разрабатывает в течение последних десяти лет.
Instead, to maintain an enhanced deterrence, the United States relies upon a combination of nuclear and non-nuclear offensive strike capabilities, defences, including ballistic missile defences, and a robust and responsive defence industrial infrastructure.
Напротив, для поддержания фактора сдерживания на более высоком уровне Соединенные Штаты полагаются на сочетание ядерных и неядерных наступательных потенциалов, на оборонительные меры, в том числе с применением баллистических ракет, и на крепкую и быстро реагирующую на изменения инфраструктуру оборонной промышленности.
Instead, to maintain and enhance deterrence, the United States relies upon a combination of nuclear and non-nuclear offensive strike capabilities, defences (including ballistic missile defences), and a robust and responsive defence industrial infrastructure.
Теперь, для того чтобы сохранять и укреплять сдерживание, Соединенные Штаты полагаются на сочетание ядерных и неядерных наступательных ударных сил, на оборонительные системы (в том числе на системы обороны от баллистических ракет) и на наличие мощной и гибкой военно-промышленной инфраструктуры.
The answer, according to some, is to pursue a “double freeze,” in which North Korea freezes its nuclear and missile activities in exchange for the US and South Korea freezing their joint military exercises.
По мнению некоторых, ответом могло быть стать «двойное замораживание»: Северная Корея замораживает свою ядерную и ракетную программы в обмен на замораживание США и Южной Кореей совместных военных учений.
And North Korea has taken advantage of the diplomatic pause in recent years to develop its nuclear and missile technologies.
Воспользовавшись преимуществами наступившей паузы в дипломатии, Северная Корея за последние годы создала собственные ядерные и ракетные технологии.
First, North Korea stops its nuclear and missile tests, while the US and South Korea halt their joint large-scale military exercises.
Во-первых, Северная Корея прекращает свои ядерные и ракетные испытания, а США и Южная Корея прекращают совместные широкомасштабные военные учения.
Similarly, at the just-concluded ASEAN Regional Forum in Manila, North Korean Foreign Minister Ri Yong-ho asserted that the North would not participate in negotiations on its nuclear and missile programs unless the US abandons its “hostile” policy.
На только что завершившемся региональном форуме стран АСЕАН в Маниле северокорейский министр иностранных дел Ли Ён Хо заявил, что Север не будет участвовать в переговорах о судьбе ядерной и ракетной программ, до тех пор пока США не откажутся от своей «враждебной» политики.
Japan’s government has decided to expand a re-entry ban for North Korean officials, and widen the scope of its asset-freeze program for entities and individuals connected to the country’s nuclear and missile development.
Правительство Японии решило расширить запрет на въезд северокорейских чиновников, а также увеличило размах программы по замораживанию активов организаций и частных лиц, связанных с ядерными и ракетными разработками в Северной Корее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité