Exemples d'utilisation de "nuisance value" en anglais

<>
It can continue to play a "nuisance value" role in the Union. Она может продолжать играть роль "назойливой мухи" в Союзе.
While the Office can point to the fact that amount of information collected in the more frequent surveys is not great, and is usually relatively straightforward, it nevertheless recognises that for small firms with poor (or non-existent) administrative systems the surveys can have a very high nuisance value. Хотя Управление может сослаться на то обстоятельство, что объем информации, собираемой в ходе более частых обследований, невелик, а сама информация, обычно, является несложной, оно тем не менее признает, что обследования могут создавать для малых фирм с малоразвитыми (или отсутствующими) административными системами весьма значительные неудобства.
The telephone can be a nuisance. Телефон может быть неудобством.
Of what value is it? Какова стоимость этого?
Of course you are right - this delivery error is a nuisance for both parties. Вы совершенно правы - эта путаница с поставкой досадна для обеих сторон.
You only understand the value of time when it has been spent. Тогда лишь познается ценность времени, когда оно утрачено.
The main source of this nuisance: the ventilators, which work nonstop to force air circulation in the weightless environment. Главный источник раздражения — вентиляторы, которые работают безостановочно, искусственно создавая циркуляцию воздуха в условиях невесомости.
He's so credulous. He takes everything you say at face value. Он такой доверчивый. Он верит каждому твоему слову.
Whatever the cause, “I thought this was really going to be a nuisance,” Parmitano recalls. «Я подумал, что это будет очень неприятно», — вспоминает Пармитано.
This watch is of great value. Эти часы очень ценные.
If one treats so-called "hacktivism" by ideological groups as mostly a disruptive nuisance at this stage, there remain four major categories of cyber threats to national security, each with a different time horizon: Если на данном этапе так называемый "хактивизм" идеологических групп рассматривается, в основном, как деструктивная помеха, то для национальной безопасности существуют четыре основные категории кибер-угроз, каждая с разным временным горизонтом:
The value of the dollar began to drop. Стоимость доллара начала падать.
Then consider these countries' bloated public services, where jobs are guaranteed for life, promotion is by seniority rather than merit, and customers are seen as a nuisance. Также необходимо принять во внимание раздутые государственные учреждения этих стран, где рабочие места гарантированы пожизненно, продвижение по службе зависит от возраста, а не заслуг, и клиенты вызывают раздражение.
It is of great value. Это представляет большую ценность.
They may even be regarded as a nuisance by professionals. Профессионалы могут даже считать их помехой в своей деятельности.
We cannot overestimate the value of health. Мы не можем переоценить важность здоровья.
Anybody who follows the WTO knows that rich countries get around this `nuisance' democratic formality by lobbying behind the scenes to fix the agenda in advance. Однако если проследить за ее деятельностью, становится ясно, что богатые страны легко обходят эту "досадную" демократическую формальность путем закулисного лоббирования с целью заранее обеспечить проведение нужного им курса.
It is of little value. Его ценность невелика.
Few of those 192 measures are in fact more than a nuisance. Большинство из этих 192 случаев на самом деле не более чем недоразумение.
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. Практика так же важна, как и теория, но мы склонны ценить вторую и презирать первую.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !