Exemples d'utilisation de "open cast gold mining process" en anglais
Mercury pollution from ASGM cause global pollution effects due to the emissions to air from combustion of mercury in the gold mining process, but what is characteristic for ASGM (in contrast to other mercury emission sources) is the high local human exposure of highly concentrated mercury vapour in air and mercury residual in water.
Ртутное загрязнение от КМДЗ вызывает глобальные загрязнительные воздействия вследствие атмосферных выбросов, происходящих при сжигании ртути в процессе добычи золота, но для КМДЗ (в отличие от других источников выбросов ртути) характерна высокая степень подверженности именно местного населения, на которое воздействуют высококонцентрированные пары ртути, находящиеся в воздухе, и остаточная ртуть, содержащаяся в воде.
For this purpose, the Government decided to restructure the coal mining sector (at that time 137 mines of which 100 underground and 37 open cast) by concentrating the coal production capacities in the three major companies: National Lignite Company of Oltenia (CNLO), National Mining Company of Ploiesti (SNCP) and National Hard Coal Mining Company of Petrosani (CNH).
С этой целью правительство приняло решение о реструктуризации угледобывающей промышленности (в это время имелось 137 шахт, в том числе 100 подземных шахт и 37 карьеров) посредством концентрации мощностей по добыче угля в трех основных компаниях: Национальной компании по добыче лигнита Олтени (CNLO), Национальной угледобывающей компании Плоешти (SNCP) и Национальной компании по добыче антрацита Петрошани (CNH).
UNEP has also taken other steps to secure funding, such as through raising limited funds through the Strategic Approach's Quick Start Programme, in particular for activities relating to artisanal and small-scale gold mining.
ЮНЕП также предприняла другие шаги для обеспечения финансирования, например для мобилизации ограниченного объема финансовых средств по линии Программы ускоренного запуска Стратегического подхода, в частности на деятельность, связанную с кустарной и мелкомасштабной добычей золота.
Of the total coal produced, two thirds are delivered from underground mines while one third comes from open cast mining.
Из общего объема угледобычи две трети добывается в подземных шахтах и одна треть- на открытых разработках.
Among these, women are likely to be more affected than men because of their marginal and dependent role in the artisanal mining process.
Наибольшему воздействию, вероятнее всего, подвергнутся женщины по причине их обособленной и зависимой роли в процессе мелкой добычи.
In the mining sector, the UNEP International Code for the Safe Management of Cyanide in Gold Mining was launched in March 2002.
Так, если говорить о секторе горной добычи, то в марте 2002 года был введен в действие Международный кодекс ЮНЕП по безопасному использованию цианида в золотодобывающей промышленности.
Within the coal industry of Romania, there are currently 28 operating underground mines, of which 11 are hard coal mines and 17 are lignite, and 27 open cast mines, mostly lignite.
В угольной промышленности Румынии сейчас имеется 28 действующих шахт, в том числе 11 каменноугольных и 17 лигнитовых, а также 27 карьеров, где добывается главным образом лигнит.
Studies had shown that the informal artisanal sector and small-scale gold mining released significant amounts of mercury into the environment and that there were certainly opportunities for technology transfer to ensure more sustainable livelihoods to reduce reliance on mercury.
Исследования показали, что источниками выброса значительных объемов ртути в окружающую среду являются неорганизованный кустарный сектор и маломасштабная добыча золота, и что имеются определенные возможности для передачи соответствующих технологий в целях обеспечения более устойчивых средств к существованию, позволяющих уменьшить зависимость от ртути.
In order to assess the contribution of gold mining to the economy of the Forces nouvelles, the Group chose to study the gold sector in the light of the fact that several foreign companies have been investing in projects in the centre, north and west zone.
Для того чтобы оценить вклад золотодобычи в экономику «Новых сил», Группа решила изучить золотодобывающий сектор в свете того факта, что ряд зарубежных компаний вкладывают средства в проекты, реализуемые в зоне центральных, северных и западных территорий.
The Working Group then moved on to discuss strategic objective 2 (reduce mercury emissions from artisanal and small-scale gold mining) under the priority area.
После этого Рабочая группа перешла к обсуждению стратегической цели 2 (уменьшение выбросов ртути в процессе кустарной и мелкомасштабной золотодобычи) в рамках той же приоритетной области.
The GMP began in August 2002 and aims to demonstrate ways of overcoming barriers to the adoption of best practices and pollution prevention measures that limit the mercury contamination of international waters from artisanal and small-scale gold mining.
Глобальный проект по ртути был начат в августе 2002 года. Целью проекта является продемонстрировать способы преодоления препятствий при использовании наилучших методов и мер по предотвращению загрязнения с тем, чтобы ограничить ртутное загрязнение международных вод от старательской и мелкомасштабной добычи золота.
For example, in some countries mercury has for some years been imported for a reported purpose, such as dental use, and then diverted to another use, such as artisanal gold mining.
Например, в некоторых странах ртуть на протяжении нескольких лет импортируется якобы для использования в зубоврачебной практике, а затем используется в других целях, таких, как кустарная золотодобыча.
Annex I of the meeting report included identical text for artisanal and small-scale gold mining in both strategic objective 2 of table 4.1 and strategic objective 1 of table 4.3.
Приложение I к докладу совещания включает одинаковый текст, касающийся кустарной и мелкомасштабной золотодобычи, в стратегической цели 2 таблицы 4.1 и стратегической цели 1 таблицы 4.3.
Men generally have other sources of income, such as hunting, fishing, transport services, woodcarving, logging, timber processing, gold mining and construction.
Мужчины обычно имеют другие источники доходов, такие, как охота, рыболовство, транспортные услуги, резьба по дереву, заготовка древесины, деревообработка, золотодобыча и строительство.
As of April 2008, the individual partnership areas addressed the issues of Artisanal and Small Scale Gold Mining, mercury cell chlor alkali production, mercury air transport and fate Research, mercury in products, mercury releases from coal combustion, and mercury waste management.
По состоянию на апрель 2008 года индивидуальные области партнерского сотрудничества охватывали кустарную и мелкомасштабную золотодобычу, производство хлорщелочи с применением ртутных элементов, исследование переноса по воздуху и экологической " судьбы " ртути, ртуть в промышленной продукции, выбросы ртути при сжигании угля и управление ртутными отходами.
Mining Activity: An activity involving mining operations performed in an industrial capacity, which could involve coal mining, mining of metal ores, gold mining, extracting of crude petroleum and natural gas, facilities for uranium mining and milling, or other mining facilities, which adversely affect inland waterways through significant impact from river dumping or otherwise release in inland waterways.
Mining Activity (горнодобывающая деятельность): Деятельность, связанная с осуществлением на промышленных площадках операций по добыче угля, металлических руд, золота, сырой нефти и природного газа, функционированием установок для добычи и обогащения урана или другого добывающего оборудования, которое оказывает вредное воздействие на внутренние водные пути в результате значительного влияния сбросов в реки или же иных сбросов во внутренние водные пути.
It found that the largest single source of anthropogenic emissions was the burning of fossil fuels (primarily coal); with artisanal and small-scale gold mining, industrial gold production, other mining and metal production and cement production also responsible for significant emissions.
В докладе установлено, что крупнейшим отдельно взятым источником антропогенных выбросов является сжигание ископаемых видов топлива (преимущественно угля); но значительная доля выбросов приходится также на кустарную и мелкомасштабную золотодобычу, промышленное производство золота, другие отрасли горнодобывающей промышленности и производства металлов, а также производство цемента.
The subsoil is rich in bauxite and phosphate, with a potential for diamond and gold mining and off-shore oil exploration.
Недра богаты бокситами и фосфатами, есть потенциальные запасы алмазов и золота, ведется также разведка нефтяных месторождений в море.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité