Exemples d'utilisation de "opening the doors" en anglais
So, rather than simply shutting our doors to Chinese products, we might contemplate helping China by opening the doors of our regulatory agencies to Chinese regulators.
Так что, вместо того чтобы просто захлопнуть дверь перед китайской продукцией, нам, возможно, следует подумать над тем, как помочь китайцам, открыв двери наших контролирующих ведомств для представителей аналогичных ведомств Китая.
“to closed cargo transport units which have been completely ventilated after fumigation either by opening the doors of the unit or by mechanical ventilation to ensure that no harmful concentration of gas remains.
" в отношении закрытых транспортных единиц, которые после фумигации были полностью проветрены либо путем открытия дверей единицы, либо путем принудительной вентиляции, с тем чтобы не допустить присутствия какой-либо концентрации вредных газов.
If the fumigated cargo transport unit has been completely ventilated either by opening the doors of the unit or by mechanical ventilation after fumigation, the date of ventilation shall be marked on the fumigation warning mark.
Если фумигированная грузовая транспортная единица была полностью проветрена путем открытия ее дверей или путем механической вентиляции после фумигации, дата проветривания должна быть указана на знаке, предупреждающем о фумигации.
We are convinced that the results of this research will contribute greatly to eliminating the causes which render individuals vulnerable and place them in a subordinate position, opening the doors to various forms of criminal activity.
Мы убеждены, что результаты анализа станут немалым подспорьем в устранении причин, по которым отдельные лица становятся уязвимыми и попадают в подчиненное положение, что открывает путь для различных видов преступной деятельности.
The cooperation was not limited to opening the doors; it also extended to answering all the questions posed by the inspectors by providing the requested documents, plans and explanations.
Сотрудничество не огранивалось тем, что распахивали двери; оно также включало в себя ответы на все вопросы, которые задавали инспекторы, предоставление требуемых документов, планов и разъяснений.
The Chair of the Task Force on Access to Justice, Mr. Håkan Bengtsson (Sweden), presented the outcomes of the second meeting of that Task Force, including the mini-conference “Opening the Doors to Justice: the Challenge of Strengthening Public Access” (10-12 September 2007, Geneva).
ДОСТУП К ПРАВОСУДИЮ Председатель Целевой группы по доступу к правосудию г-н Хакан Бенгтссон (Швеция) представил итоги второго совещания этой целевой группы, в том числе мини-конференции на тему " Открыть двери для доступа к правосудию: проблемы расширения доступа для общественности " (10-12 сентября 2007 года, Женева).
See to it that all the doors are locked before you go out.
Убедитесь, что Вы заперли все двери, прежде чем выйти из дома.
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
Открыв холодильник, я заметил, что мясо испортилось.
Avoid opening the window; I have no great desire to feel air currents on my back.
Если можно не открывай окно, у меня нет желания чувствовать сквозняк по спине.
"Would you mind opening the window?" "Of course not."
«Вы не против, если я открою окно?» «Вовсе нет.»
The doors were locked and we couldn't get in anyhow.
Двери были закрыты, и мы не могли войти внутрь.
Host President Ollanta Humala was responsible for opening the session in the morning and closing the summit, just after noon in Lima.
Принимающий президент, Ольянта Умала, был ответственным за открытие обсуждений утром и за закрытие саммита, чуть позже полудня по Лимскому времени.
You should have locked, or at least closed, all the doors.
Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.
As we go to press, Brent crude oil is putting in a Bullish Pin* / Piercing** Candle on the daily chart, showing a shift from selling to buying pressure and opening the door for a more meaningful bounceback later this week.
На момент выхода этой публикации нефть Brent формирует Бычью свечу Пин-бар*/Просвет в облаках** на дневном графике, указывая на переход от наплыва предложений на продажу к росту покупательского спроса и открывая путь к более значительному отскоку обратно позже на этой неделе.
A successful penetration of these levels would obviously open the doors for further gains towards 1.1776 level, its April 2006 high and possibly higher towards its early November 2006 high at 1.1979.
Успешный пробой этих уровней, очевидно, откроет дорогу к дальнейшему росту до уровня 1.1776, апрельского максимума 2006 и, возможно, еще выше, до уровня 1.1979.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité