Exemples d'utilisation de "operating" en anglais avec la traduction "действовать"

<>
We were operating under extreme circumstances. Мы действовали в экстремальных условиях.
When an economy is operating efficiently, expectations are largely fulfilled; Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются;
Various Salafi extremist groups have been operating in Gaza for years. Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки.
Orbán and Erdoğan seem to be operating from the same playbook. Кажется, что Орбан и Эрдоган будут действовать по той же схеме.
Are the participants government bureaucrats operating on behalf of "the state"? Возможно, что это правительственные бюрократы, действующие от лица государства.
If she was operating out of this house, she had access to money. Если она действовала из этого дома, У нее точно был доступ к деньгам.
From what we're hearing, a breakaway force is operating on its own authority. Насколько мы знаем, силы реагирования действуют по собственному усмотрению.
Who are the participants in the market and on whose behalf are they operating? Кто является участниками рынка и от чьего лица они действуют?
I'm here as his representative which means you're now operating under my supervision. Я здесь в качестве его представителя а это значит, что вы теперь действуете под моим начальством.
If I can find a line that's still operating, We can make a call. Если я смогу найти действующую линию, то мы сможем позвонить.
Lae's Angau hospital has the country's current best practice model, operating since 2001. Наилучшая модель в стране в настоящее время действует в больнице Ангау города Лаэ, которая существует с 2001 года.
In addition, a Sensitive Information and Operations Unit is operating within the Department of Justice. Кроме того, в рамках департамента юстиции действует подразделение секретной информации и операций.
25 minutes ago, we lost contact with six Vanguard attack drones operating over the North Atlantic. 25 минут назад мы потеряли связь с шестью беспилотниками "Авангард", действующими над Североатлантическим регионом.
Soon, America’s red-hot housing market was operating as a multi-trillion dollar money market. Вскоре перегретый рынок недвижимости США действовал в качестве денежного рынка размером во много триллионов долларов.
Consequently, the prestige of the Taliban and other militant groups operating in the area has grown. Следовательно, престиж Талибана и других боевых группировок, действующих в этой местности, вырос.
As a result of recent efforts, jury courts were operating in 83 of the 89 constituent entities. Благодаря предпринятым за последнее время усилиям суды присяжных действуют в 83 из 89 субъектов Федерации.
People operating in such a mental climate are inclined to overlook some even more fundamental economic influences. Действуя в условиях такого психологического прессинга, люди склонны не придавать значения экономическим факторам более фундаментального свойства.
There are currently more than 200 such helplines operating in 950 young people's social service centres. В 950 центрах социальных служб для молодежи действует более 200 специализированных служб " горячей линии " и " телефона доверия ".
GNU/Linux has long been popular as an operating system running computers that perform as web servers. GNU/Linux уже давно пользуется широкой известностью как операционная система для работы компьютеров, действующих в качестве вебсерверов.
The final step involved privatizing the remaining 467 operating units, 272 of which were road haulage companies. На последнем этапе была проведена приватизация оставшихся 467 действующих предприятий, из которых 272 являлись автотранспортными компаниями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !