Exemples d'utilisation de "operational readiness" en anglais
Traductions:
tous58
оперативная готовность37
боевое дежурство2
готовность к работе1
autres traductions18
This will improve the operational readiness of the mission.
Это повысит степень оперативной готовности Миссии.
Adoption of measures by nuclear-weapon States to reduce nuclear danger, such as de-alerting of nuclear-weapons and decreasing the operational readiness of nuclear-weapons systems;
принятие государствами, обладающими ядерным оружием, мер по уменьшению ядерной опасности, таких как снятие ядерного оружия с боевого дежурства и понижение уровня операционной готовности ядерно-оружейных систем;
In addition, UNMOVIC experts visited various laboratory locations in Vienna to check their suitability for the installation, operation and maintenance of the Commission's chemical and biological analytical equipment to maintain its operational readiness.
Кроме того, эксперты ЮНМОВИК посетили различные лаборатории в Вене в целях проверки их пригодности для установки, эксплуатации и техобслуживания аналитического оборудования Комиссии, связанного с химическим и биологическим оружием, с тем чтобы поддерживать его готовность к работе.
Before the words “operational readiness”, insert the word “improved”.
Перед фразой «оперативной готовности» добавить слово «повышенной».
Decreasing the operational readiness of nuclear weapons would also further promote the implementation of negotiated arms control treaties by which a strengthened de-alerting approach could impact on the policies of the use of nuclear weapons in combat, and their delivery systems.
Понижение боевой готовности ядерного оружия также способствовало бы осуществлению согласованных договоров о контроле над вооружениями, за счет чего укрепленный подход по снятию с боевого дежурства мог бы сказаться на директивах по применению ядерного оружия в ходе боевых действий, а также систем его доставки.
In addition, the verification reports note the operational readiness of equipment in the mission.
Кроме того, в отчетах о проверке отмечается оперативная готовность имущества в миссии.
Upholding the operational readiness of the vehicle fleet, for both the Base and strategic deployment stocks;
поддержание в состоянии оперативной готовности автотранспорта, принадлежащего Базе, и автотранспорта из стратегических запасов материальных средств для развертывания;
A new draft resolution on decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems was notable in that regard.
Наглядным подтверждением этому является новый проект резолюции по вопросу о снижении оперативной готовности систем ядерного оружия.
To hone its operational readiness and effectiveness, Singapore has also taken part in various PSI interdiction exercises since January 2004.
Для повышения своей оперативной готовности и эффективности Сингапур с января 2004 года также участвует в различных учениях по перехвату нарушителей в рамках ИВР.
The Board recommends that the Administration ensure that UNMIS carry out operational readiness inspections in accordance with the Contingent-Owned Equipment Manual.
Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы МООНВС проводила проверки оперативной готовности в соответствии с Руководством по принадлежащему контингентам имуществу.
The programme will unfold in line with joint priorities, local conditions of stability, Government and United Nations operational readiness and available donor funding.
Программа будет осуществляться с учетом общих приоритетов, обстановки на местах с точки зрения ее стабильности, оперативной готовности правительства и Организации Объединенных Наций и имеющегося донорского финансирования.
UNIFIL troops have reached a high level of operational readiness, which allows them to react promptly to incidents throughout its area of operations.
Силы ВСООНЛ обеспечивают высокий уровень оперативной готовности, который позволяет им принимать быстрые меры в ответ на происшествия во всем районе операций.
The GIS Centre will continue to develop core capacity-building in support of rapid mission start-up leading to improvements in peacekeeping operational readiness.
ГИСЦЕНТР будет продолжать заниматься наращиванием своего основного потенциала в поддержку оперативного развертывания миссий на начальных этапах, способствуя повышению оперативной готовности в области поддержания мира.
Expected accomplishments would include rapid response in the deployment of trained military and civilian police to peacekeeping operations and operational readiness in responding to various conflict situations.
Предполагается обеспечить быстрое реагирование в связи с развертыванием подготовительного военного компонента и компонента гражданской полиции в операциях по поддержанию мира и оперативную готовность в связи с реагированием на различные конфликтные ситуации.
In line with concept and policy guidelines, operational readiness evaluations should be based on independent and objective appraisals designed to add value and improve the conduct of peacekeeping operations.
Согласно концепции и стратегическим руководящим принципам, оценки оперативной готовности должны основываться на независимом и объективном анализе, призванном повысить результативность и эффективность проведения операций по поддержанию мира.
Coordinated activities between the two forces are periodically reviewed and adjusted to maximize operational readiness, effectiveness and interoperability of units, while taking into account the existing command and control structures.
Согласованные действия обеих сил периодически анализируются и корректируются, чтобы обеспечить максимальную оперативную готовность, эффективность и взаимодействие подразделения с учетом существующих структур командования и управления.
The Geographic Cell in UNMEE would be part of the pilot project to implement geographical information systems (GIS) in peacekeeping operations, with a view to enhancing operational readiness and capacity.
Географическая группа МООНЭЭ будет одним из компонентов экспериментального проекта по созданию географических информационных систем (ГИС) в операциях по поддержанию мира в целях повышения оперативной готовности и укрепления оперативного потенциала.
While the force headquarters and the integrated support services reached operational readiness roughly on schedule, the delays described above retarded the deployment of protection and enabling forces in the seven operational sectors.
И хотя штаб Сил и объединенные вспомогательные службы достигли оперативной готовности практически в установленный срок, вышеуказанные задержки не позволили вовремя развернуть силы по охране и материально-техническому обеспечению в семи оперативных секторах.
This enabled the acquisition of the most advanced technology, development of coherent and unified verification procedures and provision of a high degree of operational readiness in the planning and conduct of inspections.
Это создавало возможности для приобретения самой передовой технологии, для разработки согласованных и единых процедур контроля и для обеспечения высокой степени оперативной готовности при планировании и проведении инспекций.
The Geographical Information System (GIS) Centre was established to support rapid mission start-ups and improve field mission operational readiness by providing a secure repository of global geo-spatial information and training to missions.
Для содействия быстрому развертыванию миссий и повышения оперативной готовности полевых миссий был создан Центр по географическим информационным системам (ГИС), который выполняет функции защищенного архива глобальной геопространственной информации и обеспечивает учебную подготовку персонала миссий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité