Exemples d'utilisation de "opposite view" en anglais
If the market wants to take the ADP report as a preliminary estimate of the NFP figure it certainly will, and there’s no sense taking the opposite view.
Если рынок хочет оценить доклад ADP в качестве предварительной оценки NFP, это, безусловно, будет, и нет никакого смысла принимать противоположную точку зрения.
The opposite view is held by many social and environmental activists.
Многие общественные деятели и защитники окружающей среды придерживаются противоположного мнения.
“I’ve had an opposite view of many people regarding Syria.
«Мой взгляд на ситуацию Сирии противоположен взглядам многих.
He told the Wall Street Journal: "I've had an opposite view of many people regarding Syria.
В этом интервью он также сказал: «В отношении Сирии я придерживаюсь мнения, противоположного мнению многих людей.
Morocco, on the other hand, had held the opposite view, namely, that thousands of additional Saharans were equally qualified to vote, including those who were in the Territory at the time of the census but had not been counted, those who had fled to Morocco in previous years and those from regions that were formerly part of the Territory but were then returned by Spain to Morocco in the 1950s and 1960s (and were now part of southern Morocco).
С другой стороны, Марокко придерживалась противоположного мнения, а именно, что тысячи других западносахарцев также должны иметь право голоса, включая тех, кто находился в территории во время проведения переписи, но не был учтен, тех, кто переехал в Марокко в предыдущие годы, и тех, кто проживал в районах, которые когда-то являлись частью территории, а затем, в 50-х и 60-х годах XX века были возвращены Испанией Марокко (и в настоящее время являются частью Южного Марокко).
Coal companies, transition economies, and developing countries took a complete opposite view, supporting pilot project development to develop the basic skill set and experience necessary to be successful in developing additional projects.
Угледобывающие компании, страны с переходной экономикой и развивающиеся страны придерживаются полностью противоположного взгляда и поддерживают идею разработки опытных проектов с целью развития базовых навыков и получения опыта, которые необходимы для успешной разработки дополнительных проектов.
The opposite view, which prevailed in the course of the Commission's deliberations, was that the Working Group should be given a broad mandate to deal with issues of electronic contracting, without narrowing the scope of work from the outset.
Противоположная точка зрения, кото-рая превалировала в ходе обсуждения этого вопроса в Комиссии, заключалась в том, что Рабочей группе следует предоставить широкие полномочия для рас-смотрения вопросов электронного заключения договоров, не ограничивая с самого начала мас-штабов этой работы.
One suggestion was to use more general language in the treaty — more of a framework treaty — whereas the opposite view, calling for more specificity, was also put forward.
Одно из предположений состояло в том, чтобы использовать более общие формулировки- больше в духе рамочного договора, тогда как было выдвинуто и противоположное воззрение с призывом к большей конкретности.
But in 1795, prominent astronomer William Herschel, who had discovered Uranus 14 years previous, took the opposite view.
Но в 1795 году известный астроном Уильям Гершель (William Herschel), который 14 годами ранее открыл Уран, придерживался иного мнения.
But, when it came to openness and knowledge, his view was the opposite of JFK’s.
Но в том, что касается открытости и знаний, его взгляды был противоположны убеждениям Джона Кеннеди.
Always look at things from your opponents point of view, as he is betting in the opposite direction that you are.
Всегда смотрите на вещи с точки зрения противников, поскольку они держат ставки в противоположном вам направлении.
In this deeply held view, men and women are not only different, but opposite.
Согласно этой точке зрения, мужчины и женщины не только отличаются друг от друга, они находятся в оппозиции.
What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday.
То, что они сказали тебе — прямая противоположность тому, что они сказали мне вчера.
Meanwhile, Israel's hardliners will draw the opposite conclusions.
В то же время сторонники "жесткой" линии в Израиле придут к противоположным выводам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité