Exemples d'utilisation de "oppositions" en anglais avec la traduction "оппозиция"

<>
For oppositions, this is not a road without risks, but it is one worth taking. Для оппозиции эта дорога не является безопасной, но она стоит того, чтобы по ней пойти.
That will depend on decisions taken by politicians with low approval ratings, noisy oppositions, and inadequate coordination. Это будет зависеть от решений, принимаемых политиками с низким рейтингом популярности, шумной оппозицией и недостаточной координацией.
And this assumes that politicians pick the best options, and that oppositions don't try to out-do their governments. И это предполагает, что политики выберут самые лучшие варианты, и что оппозиции не будут пытаться перещеголять свои правительства.
As a result, all legislation can be threatened by the oppositions veto, blocking any reform that harms the opposition's constituents. В результате, любому рассматриваемому парламентом законопроекту угрожает вето со стороны оппозиции, которое может заблокировать любую реформу, способную повредить ее сторонникам.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
They failed to advance their peace initiative with Israel, and are complicit in the blockade of Gaza in the hope that Hamas will collapse, thereby humbling their own Islamist oppositions. Они не смогли реализовать свою мирную инициативу с Израилем и причастны к блокаде Газы в надежде на то, что партия Хамас потерпит крах, тем самым присмирив их собственную исламистскую оппозицию.
This trend was accompanied by the fact that these societies were marked by a high degree of inequality, as well as unstable economies, weak political parties, fragmented oppositions, and fragile institutions. Эта тенденция сопровождалась тем фактом, что эти сообщества характеризовались высокой степенью неравенства, а также нестабильностью экономических систем, слабыми политическими партиями, разрозненной оппозицией и слабыми институциональными учреждениями.
The opposition can't win. Оппозиция не может победить.
There is no effective opposition. По сути дела, реальной оппозиции в стране не существует.
Money, Politics, and Opposition to Bush Деньги, политика и оппозиция Бушу
Opposition from local residents remains stiff. Также наблюдается жесткая оппозиция строительству станции со стороны местных жителей.
Unsurprisingly, opposition to reform was implacable. Неудивительно, что оппозиция реформе была безжалостна.
Armed opposition is spreading, albeit slowly. Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно.
Any opposition is better than none. Любая оппозиция - это лучше, чем ее полное отсутствие.
The Syrian opposition comprises many groups. Сирийская оппозиция включает много групп.
Thus, the opposition achieved its objective: Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
But serious opposition will require serious leadership. Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
- a unified opposition respecting classic liberal values; объедененная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности;
I have eliminated the concept of opposition. Я устранил само понятие оппозиции.
The Anguilla National Party is the opposition. Национальная партия Ангильи находится в оппозиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !