Exemples d'utilisation de "orders" en anglais avec la traduction "упорядочивать"

<>
If the statement includes a WHERE clause, the Microsoft Access database engine orders values after applying the WHERE conditions to the records. Если инструкция содержит предложение WHERE, то ядро СУБД Microsoft Access упорядочит значения после его применения к записям.
Prove that P is a partially ordered set. Докажем, что P — частично упорядоченное множество.
Child elements include the following ordered sequence of elements. Дочерние элементы включают следующую упорядоченную последовательность элементов.
Click “Memory” to sort Chrome processes in order of memory usage. Нажмите на заголовок столбца "Память", чтобы упорядочить процессы Chrome по объему занимаемой памяти.
The values in the lookup_array argument can be in any order. Просматриваемый_массив может быть не упорядочен.
With the moving averages in order, the downtrend is clearer to see. Если скользящие средние упорядочены, разглядеть тренд гораздо проще.
I'm going to try to put that in some sort of order. Я попробую их как-то упорядочить.
Returns an error because the values in the range B2:B5 are not in descending order. Возвращает сообщение об ошибке, так как диапазон B2:B5 упорядочен не по убыванию.
When your table contains data that would be better presented in alphabetical or numerical order, sort it. Если таблица содержит данные, которые было бы лучше упорядочить по алфавиту или по числовым значениям, вы можете выполнить сортировку.
I can see all the tasks ordered by bucket, who they’re assigned to, or their progress. Я могу просмотреть все задачи, упорядоченные по сегментам, исполнителям или ходу выполнения.
Kant argued that ordered, democratic societies achieve this goal because, by their nature, they are less violent. Кант утверждал, что упорядоченное демократическое общество может достичь этой цели, потому что такое общество по своей природе менее склонно к насилию.
A budget planning workflow consists of an ordered set of stages that a budget plan moves through. Workflow-процесс планирования бюджета состоит из упорядоченного набора этапов, которые проходит бюджетный план.
Politics begins where contemporary economics ends – with ethics and the attempt to create a justly ordered society. Политика начинается там, где современная экономика заканчивается — с этикой и попытками создать справедливое упорядоченное общество.
This geographical imbalance requires an ordered system of trade, clear regulations, and a well-structured global market. Такой географический дисбаланс требует упорядоченной системы торговли, четких норм, а также хорошо структурированного мирового рынка.
We will be guided, and bound, by the rule of law - and the spirit of ordered liberty that animates it. Нас будет направлять власть закона и вдохновляющий ее дух упорядоченной свободы.
So here we go for the first time ever, a world premiere view of this spaghetti diagram as an ordered network. В первый раз за всё время мировая премьера этой диаграммы-спагетти в виде упорядоченной сети.
You can create an ordered list of transaction types that determines the priority of settlement when no specific transactions are selected. Можно создать упорядоченный список типов проводок, который определяет приоритет сопоставления, когда в конкретные проводки не выбраны.
The documents you see on your Home page aren’t organized according to a timeline, for example last modified, or in alphabetical order. Документы, которые вы видите на домашней странице, не упорядочены по времени, например по дате последнего изменения, или по алфавиту.
The values in the lookup_array argument must be placed in ascending order, for example: ...-2, -1, 0, 1, 2, ..., A-Z, FALSE, TRUE. Просматриваемый_массив должен быть упорядочен по возрастанию: ..., -2, -1, 0, 1, 2, ..., A-Z, ЛОЖЬ, ИСТИНА.
You can create a sequence that contains values for colors that are ranked according to preference in which these colors are ordered or sorted. Можно создать последовательность, содержащую значения для цветов, ранжированных по предпочтительному принципу упорядочивания или сортировки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !