Exemples d'utilisation de "outrageous" en anglais avec la traduction "возмутительный"
The comparison, seemingly outrageous, was not entirely wrong.
Сравнение, казавшееся возмутительным, не было совсем ошибочным.
“They made some kind of outrageous claims,” Bovy said.
«Они сделали несколько возмутительных заявлений», — сказал Бови.
And even that was considered outrageous at the time.
И даже тогда это было бы воспринято как возмутительное предположение.
Right, who's making such an outrageous claim and petition?
Да, кто делает такие возмутительные заявления и подает петиции?
See, it's outrageous as a conception, but it [unclear].
Это возмутительно как идея, но она работает.
Fourth, CEO Krugman would agree to share Apple’s “outrageous” profits fairly.
В-четвертых, Кругман предлагает справедливо распределить «возмутительные» прибыли Apple.
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true.
Это и возмутительно, и смешно, но это правда.
Many are offended by his tweet storms and outrageous disregard for facts.
Многих оскорбляют его штормовые твиты и возмутительное пренебрежение фактами.
And inequality has reached outrageous levels, preventing society from uniting behind essential reforms.
А неравенство достигло возмутительных уровней, препятствуя объединению общества ради важных реформ.
But we quickly become desensitized, requiring ever more outrageous scenarios to move us.
Но мы быстро потеряли чувствительность, требуя еще более возмутительных сценариев, чтобы заставить нас что-то делать.
Now, this cossack comes and destroys all my hard work by his outrageous lie.
Но приезжает этот казак, и рушит мой тяжелый труд своей возмутительной ложью.
I asked her why her side makes such outrageous allegations and lies about my side.
Я спросила, почему её партия позволяет себе высказывать столь возмутительные обвинения и ложь по поводу представителей моего "лагеря".
The illegal, outrageous and protracted embargo imposed on the friendly Republic of Cuba has no basis.
Незаконное, возмутительное и затяжное эмбарго, введенное против дружественной Республики Куба, не имеет оснований.
You wanted to demonstrate that I don't have a monopoly on boorish or outrageous behavior.
Ты хотела показать, что я не владею единоличным правом на возмутительное и хамское поведение.
The past 12 months have seen some of the most outrageous North Korean behavior in decades.
На протяжении последних 12 месяцев наблюдалось самое возмутительное поведение Северной Кореи за последние десятилетия.
It is outrageous and the Russians should be called out on the continuing arms transfers to Assad.
Это возмутительно, и русских необходимо призвать к ответу за продолжающиеся поставки оружия Асаду.
By contrast, governments pay no penalties for outrageous misrepresentation or fraudulent accounting, as the Greek debacle shows.
В отличие от этого, правительства не платят штрафов за возмутительные искажения или мошеннический бухгалтерский учет, как это продемонстрировало греческое фиаско.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité