Exemples d'utilisation de "override" en anglais

<>
Override outbound shipped confirmation date Переопределение даты подтверждения исходящей отгрузки
Allow the sender to override Разрешить отправителю переопределение
I managed to override the safety protocols on these devices. Мне удалось обойти протоколы безопасности этих устройств.
For example, the permissions define whether the staff member can void transactions, perform tender declarations, or override prices. Например, разрешения определяют, может ли сотрудник аннулировать проводки, объявлять тендеры и переопределять цены.
When you revoke access privileges from this O365 admin center dashboard, you override the sharing settings on individual sites. При отмене прав доступа с помощью панели мониторинга в Центре администрирования Office 365 переопределяются параметры общего доступа к отдельным сайтам.
By brazenly proclaiming the right to override international law, the US threatens the edifice of international cooperation under the UN Charter. Наглыми заявлениями о праве попирать международное право, США ставят под угрозу доктрину международного сотрудничества в соответствии с Уставом ООН.
Override transaction tax from list Переопределение налога проводки из списка
Sales tax override group (form) Группа переопределений налога (форма)
Bypass computer control and place all systems on manual override. Обойти компьютерное управление, перевести все системы на ручное управление.
Any suggestion that monetary-policy decisions would in future be subject to political override would, to use a non-technical term, spook the markets. Любое предложение, которое подвергло бы в будущем политическому аннулированию урегулирования в денежной политике, выражаясь непрофессиональным языком, напугало бы рынки.
When you retry a delivery queue, you force an immediate connection attempt and override the next scheduled retry time. При повторном запуске очереди доставки сразу выполняется принудительная попытка подключения и переопределяется время следующей запланированной попытки.
Override rules for batch days Переопределить правила для пакетных дней
Set up override permissions [AX 2012] Настройка разрешений переопределения [AX 2012]
I knew I couldn't override all the security seals in the station. Я знаю, что я не смог бы обойти все системы безопастности на станции.
Accountability entails a proper legal basis, clear objectives, well defined relationships between the executive, legislative and judicial branches of government, clear procedures for appointment and dismissal of chief executives, override mechanisms, budgetary accountability rules, and rules supporting transparency. Подотчетность влечет за собой надлежащие законные основания, четкие цели, хорошо определенные отношения между исполнительной, законодательной и судебной ветвями правительства, четкие процедуры для назначения и снятия с должности высокопоставленных чиновников, механизмов аннулирования, правил бюджетной подотчетности, а также, правил, направленных на поддержку прозрачности.
Admin settings override user settings. Параметры администратора переопределяют параметры пользователя.
Set up sales tax override groups. настройка групп переопределений налога;
I was able to override the password on Reagan's phone, download the incoming and outgoing calls. Я смог обойти пароль на телефоне Рейган, загрузить все входящие и исходящие вызовы.
Reject unless false positive override Отклонить, если не переопределено ложное срабатывание
"MFA WorkCycle Override" (must be unique) Имя переопределения параметра: "Переопределение рабочего цикла MFA" (должно быть уникальным).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !