Exemples d'utilisation de "overtaking sea" en anglais
Last year, Kazakhstan became the world's largest supplier of uranium, overtaking Australia and Canada, at 14,000 tonnes, or one fifth of world production.
В прошлом году Казахстан стал крупнейшим в мире поставщиком урана, обогнав Австралию и Канаду с показателями по экспорту в 14 тысяч тонн, что составляет пятую часть общемирового объема производства.
it will almost certainly surpass 1.5 billion by mid-century, overtaking China's population along the way before it stops growing.
Но, как тревожно это ни выглядит, фактически это представляет собой существенное снижение темпов демографического роста, если принять во внимание, что за последние 60 дет население Индии увеличилось более чем в три раза.
Indeed, in the first four months of this year, China became the world's leading goods exporter, overtaking Germany, the previous champion.
За первые четыре месяца текущего года Китай стал ведущим экспортёром товаров в мире, обогнав предыдущего чемпиона - Германию.
But, while the euro's international role - especially its use in financial markets - has increased since its inception, it is hard to envisage it overtaking the dollar as the dominant reserve currency in the foreseeable future.
Но, хотя международная роль евро (в особенности, его использование на финансовых рынках) усилилась по сравнению с временем его введения, трудно представить себе, что он в обозримом будущем займёт место доллара в качестве доминирующей резервной валюты.
Today is hot enough for us to swim in the sea.
Сегодня достаточно жарко, чтобы мы могли плавать в море.
In the 1980s, President Reagan believed that America was losing its entrepreneurial edge, and that Japan and Europe were overtaking it, so he let the deficit rip.
В 1980-х президент Рейган считал, что Америка теряет лидирующие позиции в области предпринимательства, что Япония и Европа начинают обходить ее в этом отношении, и поэтому позволил рост бюджетного дефицита.
Indeed, the crisis marks the emerging economies' overtaking of the major Western countries, with huge consequences for global power, finance, politics, and economics.
Действительно, кризис ознаменовал перехват инициативы развивающимися экономиками у основных стран Запада, с огромными последствиями для глобальной власти, финансов, политики и экономики.
Not every rising power leads to war - witness America's overtaking of Britain at the end of the nineteenth century.
Не всякий подъем мощи государства ведет к войне - посмотрите хотя бы на то, как Америка обогнала Великобританию в конце девятнадцатого века.
Now, this is more of a palaver than on the motorway but I am now in the overtaking lane.
Сейчас это бОльшая морока нежели на автостраде, но я нахожусь на обгонной полосе.
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
Море разволновалось, так что нам пришлось бросить рыбалку.
If left unchecked, that figure is expected to rise to 416,000 by 2035, overtaking maternal deaths.
Если не предпринимать никаких мер, эта цифра, по прогнозам, вырастет до 416 000 к 2035 году, превысив уровень смертности при родах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité