Ejemplos del uso de "обогнала" en ruso

<>
Калифорния уже давно обогнала Нью-Йорк, как самый населенный штат США. California long ago overtook New York as the most populous US state.
Калифония уже давно обогнала Нью-Йорк, как самый населенный штат США. California long ago overtook New York as the most populous US state.
Не всякий подъем мощи государства ведет к войне - посмотрите хотя бы на то, как Америка обогнала Великобританию в конце девятнадцатого века. Not every rising power leads to war - witness America's overtaking of Britain at the end of the nineteenth century.
Сокращения оборонных бюджетов, также, происходят в то время, когда впервые в современной истории Азия обогнала Европу в общей сумме расходов на оборону. Defense cuts are also happening at a time when Europe, for the first time in modern history, has been overtaken by Asia in terms of total defense spending.
Тем не менее, она обогнала кандидата социал-демократической партии Аесио Невеса и стала основным соперником Дилмы Русеф, нынешнего президента и кандидата от Рабочей партии (РП). Nonetheless, she has rapidly overtaken Aécio Neves, the Social Democratic Party (PSDB) candidate, as the main challenger to Dilma Rousseff, the incumbent President and Workers’ Party (PT) candidate.
Историки часто предупреждают, что страхи и неопределенности, возникающие при росте новых крупных государств типа Китая, могут привести к развитию серьезных конфликтов. В частности, приводится пример конфликта в Европе сто лет тому назад, когда Германия обогнала Великобританию в промышленном производстве. Historians often warn that the fear and uncertainty generated by the emergence of new powers like China can trigger serious conflict, like that which Europe experienced a century ago, when Germany overtook the United Kingdom in industrial production.
Но к концу 19-го века Германия, при более низких уровнях заработной платы, обогнала Англию в производстве стали и завладела явным преимуществом в области новых технологий, таких как электротовары, химикаты и красящие вещества, а также во многих видах инженерной продукции. By the end of the 19th century, however, Germany, with much lower wages levels, had overtaken England in steel production, and was clearly dominant in the new technologies of electrical goods, chemicals, and dyes, as well as in many aspects of fine engineering.
Лучше было обогнать вас, чем врезаться. Better to overtake you than bump into you.
Мне надо обогнать Элвина, предупредить Мульча и остальных. I need to get ahead of Alvin, warn Mulch and the others.
Зато я понимаю, что могу обогнать вашу отвисшую задницу даже на этом корыте. I understand I can still outdrive your saggy ass, even in this clunker.
Если она не изменится, то ее обгонят. Unless it changes, it will be overtaken.
Это значит, что парадокс заключается в том, что научные исследования могут обогнать возможность их применения. This means that scientific research, paradoxically, may be getting ahead of itself.
Я бы обогнал тебя, если бы не влез этот растяпа. I would have overtaken you had this softy not stepped in.
Только в последние пятьсот лет его обогнали Европа и Америка. Only in the last half-millennium was it overtaken by Europe and America.
Так является ли идея, что экономика Индии может обогнать Китай, безнадежным романтизмом? So, is the idea that India's economy could overtake China's hopeless romanticism?
Европа и Китай едва ли смогут обогнать американцев в течение следующих двух десятилетий. Europe or China are unlikely to overtake the Americans in the next two decades.
В соревновании за создание крупнейшего в мире розничного интернет-рынка Китай уже обогнал США. China has now overtaken the United States to build the world’s largest online retail market.
Взглянув на эти фотографии я говорю "нет, Индия еще некоторое время не сможет обогнать Китай". By looking at these two pictures, I say no, it won't overtake China for a while.
Эти истории пробуждают наши опасения о том, что кто-то другой обгонит нас на экономической лестнице. These stories awaken our fears of being overtaken by others on the economic ladder.
Это не только Япония, являющаяся лидером. Южная Корея - на третьем месте, и Китай скоро обгонит Германию. Not only has Japan been ahead for some time, South Korea has gone into third place, and China is just about to overtake Germany.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.