Exemples d'utilisation de "ownership" en anglais avec la traduction "собственность"

<>
Dwelling types and house ownership Виды жилья и формы собственности на жилье
Well, ownership gives voting rights to shareholders. Итак, собственность даёт акционерам право голоса.
We need to maintain a certain ownership interest. Мы должны сохранять свою долю в собственности.
Seizure and transfer of property to state ownership Наложение ареста на имущество и передача имущества в государственную собственность
The pattern of industrial ownership has changed significantly. Значительные сдвиги произошли в промышленности по формам собственности.
All of this implies private ownership of ecosystem services. Все это подразумевает частную собственность на услуги экосистемы.
One is fair ownership of the things they create. Первое - это справедливая собственность предметов, которые они создали.
But private versus public ownership is a false dichotomy. Но частная собственность как противоположность государственной – это ложная дихотомия.
He signed the deed of ownership over to someone else. Он передал права на собственность другому лицу.
Both considerations support concentrated ownership and work against securities markets. Оба вышеприведенных соображения говорят в пользу концентрированной формы собственности и работают против рынков ценных бумаг.
Ownership, however, is only one dimension of an economic system. Однако частная собственность - это лишь один из аспектов экономической системы.
Argentina was praised for allowing large foreign ownership of banks. Аргентину хвалили за то, что она позволила иностранным гражданам приобрести в собственность большое количество банков.
Separation of ownership from management and effective securities markets reinforce each other. Между разделением функций собственности и контроля над компанией и эффективностью рынков ценных бумаг существует устойчивая взаимосвязь.
Such societies should have fewer public firms, and narrower or no ownership separation. В таких обществах должно быть меньше открытых акционерных компаний, и разделение собственности и контроля должно быть либо менее значительно, либо не существовать вообще.
These village experiments with private ownership were highly successful, boosting agricultural output significantly. Такие деревенские эксперименты с частной собственностью были очень удачными, значительно повысив производительность сельского хозяйства.
So we started with a database containing 13 million ownership relations from 2007. Мы начали с базы данных, содержащей 13 миллионов отношений собственности с 2007 года.
So, does employee ownership have a bright future in the organization of industry? Итак, ждет ли передачу собственности в руки рабочих успешное будущее в организации промышленности?
Family ownership builds trust and promises a commitment to long-run income and employment. Семейная форма собственности порождает доверие и обещает верность идеям долговременной прибыли и занятости.
Previous administrations have failed to reform chaebol ownership structures or curb their market power. Предыдущим администрациям не удавалась ни реформировать структуру собственности чеболей, ни ограничить их рыночную силу.
About 400 large farms of up to 200 hectares were left in State ownership. В государственной собственности оставлено около 400 сельхозпредприятий с площадью земельных угодий до 200 га.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !