Exemples d'utilisation de "passion of the christ" en anglais
Mel Gibson's "Passion Of The Christ" - not glamorous.
В "Страстях Христовых" Мэла Гибсона гламура нет.
Shit hasn't gone this fast since the Passion of the Christ.
Дерьмо не толкалось так быстро со времён "Страстей Христовых".
Those who have seen the film The Passion of the Christ will recall how much time the director, Mel Gibson, devoted just to the act of nailing Jesus onto the cross — almost five whole minutes.
Те, кто смотрели фильм «Страсти Христовы», вспомнят эпизод пригвождения Иисуса к кресту, которому режиссер Мел Гибсон посвятил без малого целых пять минут экранного времени.
There's a line in your film, The Passion of the Sinner, that always makes me think of this museum.
В одном из твоих фильмов, "Страсть грешника", есть фраза, которая всегда наводит мысли об этом музее.
So the final point here is that to understand how Wikipedia works, it's important to understand that our Wiki model is the way we work, but we are not fanatical web anarchists. In fact, we're very flexible about the social methodology, because it's ultimately the passion of the community is for the quality of the work, not necessarily for the process that we use to generate it.
Последнее, о чем я хочу сказать: чтобы понять, как работает википедия, важно понять, что в основе нашей работы лежит вики-модель, но мы не какие-нибудь фанатичные интернет-анархисты. На самом деле, у нас очень гибкая социальная методология, ведь, именно энтузиазм участников в конце-концов приводит к хорошим результатам, а не то, каким способом они достигаются.
And damming up the river so the Christ child doesn't float out to sea.
И дамба реки чтобы дитя Иисус не выплыл в море.
I had no way of checking the story fully but the sheer authentic passion of his ire impressed me.
У меня не было возможности проверить эту историю, но искренняя страстность и негодование произвели на меня впечатление.
Upward rise the arch of a church he builds, wherein that minister may speak the word of God and lead a stumbling soul to touch the Christ.
Вверх возносятся арки тех церквей, что он строит, в них священник доносит слово Божье и ведёт заблудшую душу ко Христу.
Because of the tenacity and passion of ordinary Chileans demanding that the state fulfill its mandate to protect their human rights, Pinochet finds himself before the bar of justice, and others who used their power to kill, torture, or exile their fellow citizens are being pursued.
Благодаря упорству и пылу обычных чилийцев, требующих, чтобы государство выполнило свой мандат по защите их прав, Пиночет оказался на скамье подсудимых, и преследуются другие, те, кто пользовались своей властью, чтобы убивать, мучить или изгонять своих сограждан.
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best.
Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.
We need the passion of advocates on all sides to move society forward.
Нам нужна страсть «защитников» со всех сторон, чтобы двигать общество вперед.
And what I'd like to discuss today is the need to overhaul and simplify the law to release the energy and passion of Americans, so that we can begin to address the challenges of our society.
И что мне хотелось бы сегодня обсудить - это необходимость пересмотреть и упростить закон, чтобы высвободить силы и возможности американцев, чтобы мы наконец смогли заняться серьезными проблемами нашего общества.
But cars are really more than a passion of mine;
Только в самом деле автомобили больше, чем просто моя страсть;
The rights of the individual are important in a free society.
Права личности важны в свободном обществе.
Powered by the symbology of a myth and the passion of my training, I brought laser-sharp focus into my dance, laser-sharp focus to such an extent that I danced a few weeks after surgery.
Движимая знаковостью мифа, и страстью к своему занятию, я перенесла цель и смысл в свой танец. Я так сфокусировалась на цели, что танцевала уже по истечении нескольких недель после операции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité