Exemples d'utilisation de "persistent" en anglais

<>
Oh, and two years ago, you had a persistent ear infection. И два года назад у вас появилась хроническая ушная инфекция.
Pakistan’s Persistent Energy Crisis Непреходящий энергетический кризис в Пакистане
Persistent residue of the departed. А, неспокойная душа ушедшего.
Sounds like a persistent muscle spasm. Похоже на перманентный мышечный спазм.
It's called thistle, really persistent. Это чертополох, очень упрямый.
The process will be enduring and persistent. Данный процесс будет длительным и сложным.
Persistent hypotension after two liters of saline. Устойчивая гипотензия после двух литров физраствора.
Echo showed a persistent VSD in her heart. Эхо показало хронический ДМЖП в сердце.
This kid's had persistent hypoxia and occasional PVCs. У ребёнка гипоксия и частые экстрасистолы.
And he ended up in a persistent vegetative state. И оказался в вегетативном состоянии.
There are, for example, persistent allegations without corroborative evidence. Например, в нем содержится ряд утверждений, не подкрепленных подтверждающими доказательствами.
Less effort, you're less persistent, and so on. Меньше усилий, меньше настойчивости и так далее.
She was in a persistent vegetative state for a year. Она больше года провела в коме.
These include slow but persistent private and public-sector deleveraging; Они включают медленный, но устойчивый дегиринг в частном и государственном секторах;
Of course, persistent swings from parity do not last forever. Конечно, даже продолжительные отклонения от паритета не длятся вечно.
For one, overpopulation is one of the persistent causes of poverty. Во-первых, перенаселённость - это одна из устойчивых причин бедности.
There are three key implications of a persistent China-centric global growth dynamic. Стабильно «китаецентричная» глобальная динамика роста приводит к трем основным последствиям.
But we face these environmental challenges at a time of persistent economic weakness. Но мы столкнулись с этими экологическими проблемами в период затяжного экономического спада.
The SOFI 2013 report also describes the persistent and marked disparities among regions. Отчет МППБ 2013 также отображает нарастающее характерное отличие между регионами.
True, a steep and persistent collapse in earnings will erode wealth invested in stocks. Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !