Exemples d'utilisation de "political grouping" en anglais
Such systems co-opt representatives of various social and political groupings and promote potential successors from within the presidential circle.
Такие системы кооптируют представителей различных социальных и политических группировок и оказывают содействие потенциальным приемникам из президентского круга.
Prolonged negotiations between the Kurdistan Alliance and the United Iraqi Alliance, the two political groupings with the largest number of seats in the new Assembly, resulted in a memorandum of understanding that laid the basis for government formation.
В результате продолжительных переговоров между Альянсом Курдистана и Объединенным иракским альянсом — двумя политическими группировками, имеющими наибольшее число мест в новой Ассамблее, был подготовлен меморандум о взаимопонимании, закрепивший основу для формирования правительства.
In the context of the prolonged political crisis that has paralysed Lebanon, fears have frequently been voiced that even the uneasy interim status quo maintained in the aftermath of the civil war — under which most Lebanese political groupings, except for Hizbullah had given up their armed capacities — may unravel, lead to widespread rearming and thus raise the spectre of a renewed confrontation among the Lebanese.
В контексте затяжного политического кризиса, парализовавшего Ливан, часто высказывались опасения, что даже шаткий временный статус-кво, сохраняющийся после гражданской войны — в контексте которого большинство ливанских политических группировок, за исключением «Хизбаллы», отказались от своих арсеналов оружия, — может быть подорван, что приведет к широкому перевооружению и тем самым повысит вероятность возобновления конфронтации между ливанцами.
So, let us bear in mind that that is the view of 12 presidencies- countries drawn from across the regional and political groupings of this institution- and when we took the presidency for ourselves, we called on remaining States to show flexibility and to allow negotiations to begin on a fissile material cut-off treaty, together with substantive discussions, not simply an exchange of views, but substantive discussions, on the other issues.
Так что давайте иметь в виду, что в этом состоит мнение 12 председательств- стран, исходящих из региональных и политических группировок этого учреждения, и когда мы взяли на себя председательство, мы призвали остающиеся государства проявить гибкость и позволить начаться переговорам по договору о прекращении производства расщепляющегося материала наряду с предметными дискуссиям- не просто обменом взглядами, а предметными дискуссиями по другим проблемам.
This year’s voting departed markedly from previous National Assembly elections in several other key respects, beyond the support shown for Macron’s new political grouping.
Помимо поддержки, завоёванной новым политическим движением Макрона, голосование в этом году серьёзно отличается от предыдущих выборов в Национальное собрание ещё несколькими ключевыми моментами.
There are many things we can call the political grouping which is increasingly self-confident and increasingly opposed to the current regime that more accurately describes its social and political position: “educated class,” “creative class,” “networked class,” “globalized class.”
Эту политическую группу, которая наращивает уверенность в себе и все сильнее встает в оппозицию нынешнему режиму, можно называть по-разному: «образованный класс», «креативный класс», «сетевой класс», «глобализованный класс». Эти определения намного точнее обрисовывают ее социальные и политические позиции.
Mostly they enter the political scene from the fringes but manage to form a highly personalized grouping, like Jörg Haider and his Austrian Freedom Party, Jean-Marie LePen and his French Nationalists, Andrzej Lepper and his Polish Peasant Party, or Prime Minister Robert Fico and his Direction in Slovakia.
Обычно они выходят на политическую сцену из крайних, но им удается сформировать очень персонифицированную группировку, как Йорг Хайдер и его австрийская Партия Свободы, Жан-Мари Лепен и его Французские Националисты, Анджей Леппер и его польская Крестьянская Партия или премьер-министр Роберт Фико и его руководство в Словакии.
We believe that it is in the long-term interest of nations, irrespective of size, regional grouping or political orientation, to work to strengthen the rule of law.
Мы считаем, что работа по укреплению принципа верховенства права отвечает долгосрочным интересам государств, независимо от того, крупные они или малые, в какие региональные группировки они входят и на какой политической платформе стоят.
When, in 2009, he ordered the Conservative MEPs to withdraw from the European People’s Party, the Europe-wide grouping of center-right political forces, he merely deprived the Tories – now consigned to sit with the sectarians and obscurantists – of any influence in the European Parliament.
Когда в 2009 году он приказал депутатам от консерваторов в Европарламенте выйти из Европейской народной партии, общеевропейской группировки правоцентристских политических сил, он просто лишил тори любого влияния в Европейском парламенте, когда обрек их сидеть в компании сектантов и ретроградов.
The key question in assessing Europe’s power resources is whether the EU will retain enough cohesion to speak with a single voice on a wide range of international issues, or remain a limited grouping defined by its members’ different national identities, political cultures, and foreign policies.
Ключевым вопросом в оценке энергоресурсов Европы является то, сохранит ли ЕС достаточно сплоченности для того, чтобы решать единым голосом по широкому кругу международных вопросов, или останется ли союз ограниченной группировкой, которую определяют различные национальные идентичности, политические культуры и внешняя политика ее членов.
However, this is generally in reference to a collective or grouping of some sort, such as The United States of America, The Netherlands, or The Philippines.
Но это, как правило, относится к существительным во множественном числе или странам со специфическим строем, например, The United States of America, The Netherlands, или The Philippines.
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
Since the G-7 is itself a completely arbitrary and artificial grouping, it’s not exactly a surprise that it’s members, regardless of their “maturity,” are exceedingly diverse.
Поскольку сама «Большая семерка» - это совершенно произвольное, условное и искусственное объединение, неудивительно, что ее члены становятся все более разными, причем вне зависимости от их «зрелости».
There will just be some other, new, bureaucracy and gabfest created to cover the newer and more relevant grouping.
Просто в этом случае появится некая новая бюрократическая структура и будут проводиться встречи несколько иного формата, которые будут соответствовать запросам новых объединений.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger.
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
Now the entire BRIC grouping is, just like the G8 or the G7, an arbitrary and artificial one: you could easily add or remove several countries depending on what you consider most important.
Вообще-то объединение БРИК - такое же условное и искусственное, как G8 или G7. В его состав с легкостью можно включить еще несколько стран, и с такой же легкостью исключить - в зависимости от того, что вы считаете наиболее важным.
They'll stop at nothing to achieve their political goals.
Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей в политике.
Each of the world’s main emerging powers is following its unique developmental path and pursuing its own interests, at least for now making the BRICS grouping little more than a talk-shop.
Каждая из основных развивающихся мировых держав следует по своему уникальному пути и преследует свои собственные интересы, что делает заседания группы БРИКС, лишь немного более значительными, чем пустые разговоры.
It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective.
Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité