Exemples d'utilisation de "poor nutrition" en anglais
Poor nutrition has a long-term impact upon children's development and it can lead to disabilities, such as blindness caused by Vitamin A deficiency.
Плохое питание оказывает долгосрочное воздействие на развитие детей и может приводить к инвалидности, например слепоте, вызываемой дефицитом витамина А.
Moreover, given poor nutrition and lack of access to basic health services, their weakened immune systems are easily overcome by infections that better nourished and treated individuals can survive.
Кроме того, учитывая плохое питание и отсутствие доступа к основным медицинским услугам, их ослабленная иммунная система подвержена более легкому проникновению инфекции, по сравнению с хорошо питающимися и имеющим доступ к лечению людьми, которые могут выжить.
Some social scientists assert that poverty is not just a matter of poor nutrition, lack of medical care, and inadequate shelter; it also means exclusion from global networks of trade, science and commerce.
Некоторые социологи утверждают, что бедность – не только вопрос плохого питания, отсутствия медицинской помощи и ненадлежащего жилья; это также означает исключение из глобальных сетей торговли, науки и коммерции.
These deaths are largely driven by a few risky behaviors: tobacco smoking (second in the global ranking of risk factors), alcohol use (ranked third), obesity and poor nutrition (ranked sixth and seventh, respectively), and physical inactivity (ranked tenth).
Эти смерти в значительной степени обусловлены несколькими рисковыми привычками: курение табака (второе место в мировом рейтинге факторов риска), употребление алкоголя (третье место), ожирение и плохое питание (шестое и седьмое место соответственно), а также недостаточная физическая активность (десятое место).
Poor nutrition, dangerous working and living conditions, limited access to vaccination programmes and health and maternity care, poor hygiene, bad sanitation, inadequate information about the causes of impairments, war and conflict and natural disasters are factors responsible for disability.
В число факторов, обусловливающих инвалидность, входят: плохое питание, опасные условия труда и жизни, ограниченный доступ к программам вакцинации и услугам медико-санитарной помощи и социального обеспечения материнства, низкий санитарно-гигиенический уровень, отсутствие надлежащей информации о причинах ухудшения физического состояния, войны и конфликты и стихийные бедствия.
Undernourishment was as high as 49 per cent in the atolls; 30 per cent of children under the age of 5 were underweight; 25 per cent were stunted due to poor nutrition; while 50 per cent of women in all age groups were anaemic.
На атоллах гипотрофия отмечается у 49 % населения; 30 % детей в возрасте до 5 лет имеют недостаточную массу тела; 25 %- задержки в росте из-за плохого питания; а 50 % женщин всех возрастных групп имеют анемию.
In developed countries, some youth, particularly those from low-income families, experience hunger and poor nutrition, with the same negative consequences for their physical and psychological development.
В развитых странах некоторые молодые люди, прежде всего из малоимущих семей, испытывают голод и недоедание, оказывающие аналогичное негативное воздействие на их физическое и психическое развитие.
The health of the population is also a result of poor nutrition- excessive calorie intake, a predominance of animal fats, simple sugars and salt and insufficient consumption of roughage, vegetables and fruit, even though in recent years the structure of food consumption has changed positively.
На состояние здоровья населения оказывает влияние также и неправильное питание- чрезмерная калорийность, потребление большого количества животных жиров, рафинированного сахара и соли, а также недостаточное потребление грубой пищи, овощей и фруктов, хотя в последние годы в структуре потребляемого продовольствия произошли позитивные изменения.
The Committee recommends that the State party strengthen preventive health-care services and improve public services, such as clean water, sewerage, waste disposal and sanitation, particularly in Roma communities, and increase its efforts to address poor nutrition, chronic stress and other factors contributing to the low life expectancy of Roma.
Комитет рекомендует государству-участнику укрепить систему профилактического медицинского обслуживания и улучшить оказание таких коммунальных услуг, как снабжение чистой водой, канализация, удаление отходов и поддержание санитарных условий, особенно для общин рома, и активизировать усилия по решению проблем неадекватного питания и хронических стрессов и устранению других факторов, ведущих к снижению продолжительности жизни рома.
The knowledge, resources and strategies already exist to achieve these three outcomes for children — outcomes that are crucial first steps in breaking the endless cycle of global poverty, much of it occasioned by poor health and poor nutrition — poverty that has not only compromised the lives of countless numbers of children but also jeopardized the future of the very societies in which they live.
Уже имеются знания, ресурсы и стратегии для того, чтобы добиться этих трех сдвигов в интересах детей — сдвигов, которые являются кардинально важными первыми шагами к разрыву бесконечного цикла глобальной нищеты, которая возникает во многом из-за плохого состояния здравоохранения и питания и которая не только нанесла ущерб жизням неисчислимой массы детей, но и поставила под угрозу будущее самого общества, где они живут.
The growth in enrolment rates needs to be strong enough to overtake increases in the school-age population, to compensate for the overaged children still enrolled in primary schools and to cope with the impacts of poverty, child labour, poor health and nutrition and HIV/AIDS, which lead to irregular attendance and dropout.
Рост показателей охвата должен быть достаточно интенсивным, чтобы компенсировать рост численности детей школьного возраста, количества детей-переростков, по-прежнему посещающих начальную школу, и нейтрализовать влияние таких факторов, как нищета, детский труд, плохое состояние здоровья и питания и ВИЧ/СПИД, которые становятся причиной нерегулярного посещения занятий и отсева из школ.
In Africa women participated in all spheres of economic, social and cultural life, but their activities were limited by various obstacles, such as an inadequate level of education, information and training, poor sanitation and nutrition conditions, the difficulty and multiplicity of domestic tasks and lack of access to production factors.
В Африке женщины принимают участие во всех сферах экономической, социальной и культурной жизни, однако их деятельность сдерживается рядом факторов, таких, как недостаточный уровень образования, информированности и профессиональной подготовки, неудовлетворительные санитарные условия и рацион питания, бремя многочисленных домашних обязанностей и отсутствие доступа к исходным факторам производства.
Although many public and private groups already collect data on a range of issues affecting poor communities such as nutrition, maternal health, or access to education, such information remains largely untapped and is rarely shared across institutions.
Многие государственные и частные структуры уже собирают данные по целому спектру проблем, с которым сталкиваются бедняки (например, питание, материнское здоровье или доступ к образованию), однако данная информация остаётся по большей части невостребованной, а различные учреждения редко делятся ею между собой.
Millions die each year of poverty – lives that could be saved if the poor had access to better health care, nutrition, and other essential needs.
Ежегодно миллионы людей умирают от нищеты. Это жизни, которые можно было бы спасти, если бы бедняки имели возможность лучшего питания, медицинского обслуживания и удовлетворения других первоочередных потребностей.
GENEVA - Every year, 3.5 million mothers and children below the age of five die in poor countries because they do not have the nutrition they need to fight common diseases.
ЖЕНЕВА - Ежегодно 3,5 миллиона матерей и детей в возрасте до пяти лет умирают в бедных странах из-за того, что не получают необходимого питания, чтобы бороться с распространенными болезнями.
Every year, 3.5 million mothers and children below the age of five die in poor countries because they do not have the nutrition they need to fight common diseases.
Ежегодно 3,5 миллиона матерей и детей в возрасте до пяти лет умирают в бедных странах из-за того, что не получают необходимого питания, чтобы бороться с распространенными болезнями.
It is also likely that the need for health care will increase over time, particularly among poor households, owing to impacts on such aspects as nutrition and living environments.
Также существует вероятность того, что с течением времени потребность в медико-санитарном обслуживании, особенно среди бедных домашних хозяйств, будет увеличиваться в силу влияния кризиса на такие аспекты, как питание и условия жизни.
So, if the world's poor need educational messages about breastfeeding and nutrition, rich nations require a different kind of education.
Если бедные страны нуждаются в образовательных программах по вопросам грудного вскармливания и питания, то богатые страны нуждаются в другом виде образовательных программ.
The key to meeting the Millennium Development Goals in poor countries is an increase in investment in people (health, education, nutrition, and family planning), the environment (water and sanitation, soils, forests, and biodiversity), and infrastructure (roads, power, and ports).
Ключевым моментом в достижении целей развития тысячелетия в бедных странах является увеличение инвестиций в человеческий потенциал (правоохранение, образование, питание и планирование семьи), окружающую среду (водоснабжение, улучшение санитарных условий, повышение плодородия почвы, сохранение лесов и биологического разнообразия), а также инфраструктуру (дороги, источники энергии и порты).
The lack of adequate health care is an important issue for women around the world as many continue to experience poor physical and mental health because of HIV/AIDS, violence, inadequate nutrition, and a lack of preventative health care.
Отсутствие адекватного медицинского обслуживания — это больной вопрос для женщин всего мира, поскольку их физическое и психическое здоровье оказалось ослабленным из-за ВИЧ/СПИДа, насилия, плохого питания и отсутствия профилактической медико-санитарной помощи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité