Exemples d'utilisation de "poor" en anglais avec la traduction "беднота"

<>
Now Chávez lacks majority backing even among the poor. Сейчас Чавез лишился большинства голосов поддержки даже среди бедноты.
It is also where most of Argentina's poor live. Но это также та часть Аргентины, где проживает больше всего бедноты.
Poor, Latino, surrounded by runaway gun violence and drug trafficking: Беднота, латиноамериканцы, стрельба на улицах и наркоторговля:
If they succeed, the rewards for the world's poor will be immense. Если они в этом преуспеют, выгода для мировой бедноты будет безмерной.
And that begins to lift a heavy burden off the world's poor. И это снимет тяжелейшую ношу с мировой бедноты.
The rural poor live closest to the infected animals that first transmit the disease. Сельская беднота живет ближе всего к инфицированным животным, которые передают эту болезнь первыми.
More than 70% of the world's poor now live in middle-income countries. В настоящий момент более 70% бедноты проживают в странах со средним уровнем дохода.
The West has a big incentive to be generous to Afghanistan's rural poor. У Запада есть все основания проявить щедрость в отношении афганской сельской бедноты.
Among the poor, education levels barely equipped them for agricultural work such as tobacco farming. Среди бедноты уровни образования ограничиваются лишь подготовкой их к сельскохозяйственному труду, например выращиванию табака.
These groups include the poor, the elderly, and those who are mentally and physically challenged. К этим группам относится беднота, престарелые и лица с умственными и физическими недостатками.
Working-class and poor urban Americans are not benefiting economically from our current food system. Американцы, принадлежащие к рабочему классу и городской бедноте, экономически не выигрывают от нашей имеющейся продовольственной системы.
These masses, along with the urban poor, make up the bulk of the red shirts. Эти массы, вместе с городской беднотой, составляют основу "краснорубашечников".
This garrison economy is increasingly unsustainable, as Pakistan's poor multiply and the economy falters. Эта гарнизонная экономика становится все более неустойчивой, поскольку множится число бедноты, и экономика ослабевает.
As wages increase that also lifts the burden on the poor and the working class. Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса.
Yet if you are among the world's poor, you have never felt poverty so sharply. И все же, если Вы относитесь к мировой бедноте, то Вы никогда еще так остро не ощущали бедность.
So Venezuela's polarization does not pit "the poor" against "the oligarchy," but a populist against civil society. Поэтому раскол Венесуэлы представляет собой противостояние не "бедноты" против "олигархии", а популиста против гражданского общества.
These memories contrast starkly with the current government’s lack of concern with the fate of the poor. Эти воспоминания особенно хорошо смотрятся на фоне отсутствия внимания к судьбе бедноты со стороны нынешнего правительства.
The establishment of microcredit schemes for both rural and urban poor is but one concrete manifestation of this policy. Создание систем микрокредитования как сельской, так и городской бедноты является одним из конкретных проявлений этой политики.
The movement of the rural poor to large cities is one of the exemplary narratives of the modern era. Перемещение сельской бедноты в крупные города является типичной историей современной эпохи.
For example, indigenous peoples constitute just 5% of the global population, but account for 15% of the world’s poor. Например, коренные народы составляют всего лишь 5% мирового населения, но на их долю приходится 15% от общего числа мировой бедноты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !