Exemples d'utilisation de "poorly" en anglais
Traductions:
tous352
плохо180
слабо12
мало11
неудовлетворительно3
бедно1
низко1
жалко1
скудно1
autres traductions142
But both the CDU and its previous coalition partner, the Social Democrats (SPD), did poorly.
Но как ХДС, так и её бывший партнёр по правительственной коалиции – Социал-демократическая партия (СДП) – выступили слабо.
to study a very poorly studied, little known material that's found on people everywhere.
чтобы заняться исследованием плохо изученного, мало известного материала, которым располагают все люди.
It is preferable, in my view, to acknowledge that although markets frequently work pretty poorly, they nearly always work better than any known alternative method of resource allocation.
На мой взгляд, было бы более предпочтительным признать тот факт, что, хотя рынки зачастую функционируют весьма неудовлетворительно, они все же практически всегда работают лучше, чем любой иной известный альтернативный метод распределения ресурсов.
In all of these areas, Venezuela is faring poorly even by Latin America's low standards.
По всем этим показателям Венесуэла живет бедно даже на фоне низких стандартов Латинской Америки.
On the other side of the bars, low-paid, often poorly trained corrections officers exercise near-absolute authority over an irascible population.
По другую сторону решеток находятся низко оплачиваемые, часто плохо обученные служащие, имеющие практически абсолютную власть над несдержанными обитателями тюрем.
As your pale skin and severe bone structure imply, you'll age swiftly and poorly.
Так как твоя бледная кожа и мощная структура скелета подразумевают, что стареть ты будешь быстро и жалко.
Second, the needed science will not emerge from the poorly financed laboratories and universities of developing countries.
Во-вторых, требуемая наука не возникнет в скудно финансируемых лабораториях и университетах развивающихся стран.
EUPOL started poorly, losing its first commander, and faces serious problems recruiting high-caliber staff.
EUPOL начала свою работу слабо, потеряв своего первого командующего, и сталкивается с серьёзными проблемами при найме сотрудников высокого ранга.
Without its own currency, the IMF is poorly positioned to intervene with the overwhelming force needed for lender-of-last-resort operations.
Не имея собственной валюты, МВФ имеет мало возможностей для осуществления массированного вмешательства, которое требуется для совершения операций кредитора последней инстанции.
In particular, visits by Department staff and senior officials, the joint training of staff, the use of a conflict-prevention database and the Department's links with civil society were rated poorly.
Были неудовлетворительно охарактеризованы, в частности, такие виды работы, как поездки на места сотрудников и старших должностных лиц Департамента, совместная учебная подготовка персонала, использование базы данных о предотвращении конфликтов и поддержание связи Департамента с гражданским обществом.
Beloved husband, father and poorly informed sports fan.
Любимого мужа, отца и плохо информированного спортивного фаната.
European universities, which tend to fare poorly in existing rankings, score better on some of these criteria.
Европейские университеты, которые обычно выглядят слабо в существующих рейтингах, по этим критериям набирают больше баллов.
The biogeochemical cycle of mercury in the environment, and in particular its chemical transformations in the atmosphere, remain poorly known and need more work.
Так, до сих пор мало изучен и требует дальнейшего исследования биогеохимический цикл ртути в окружающей среде и, в частности, вопрос о ее химических преобразованиях в атмосфере.
With regard to this project proposal for food security assessment in the region, the working group stated that most of the region was poorly served by governmental and non-governmental organizations; most of the population was food-sufficient for only three months per year; and most of the region lacked adequate infrastructure and facilities.
По поводу проектного предложения об оценке состояния продовольственной безопасности в регионе Рабочая группа отметила, что в большей части региона крайне неудовлетворительно поставлена работа по линии правительственных и неправительственных организаций; для большинства населения продуктов питания хватает только на три месяца в году и что в большей части региона отсутствуют соответствующие инфраструктуры и объекты.
Even today, donor governments' aid efforts are poorly directed.
Даже сегодня выделяемая правительствами-донорами помощь выделяется плохо.
The importance of South-South solutions as a driver of development effectiveness is poorly reflected in the poverty reduction practice.
Значение поиска решений в рамках сотрудничества в направлении Юг-Юг как фактора повышения эффективности развития в контексте деятельности по сокращению масштабов нищеты отражено слабо.
Unprecedented long-term monetary stimulus and massive spikes in public-debt burdens have left governments poorly equipped to manage the next economic downturn when – not if – it arrives.
Из-за беспрецедентно длительного периода политики монетарного стимулирования и значительного роста госдолга у правительств осталось мало инструментов для борьбы со следующим экономическим спадом, когда (без всяких если) он наступит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité