Exemples d'utilisation de "possible" en anglais

<>
Come as soon as possible. Приезжай как можно скорее.
• 'Connection Settings' tab makes it possible to configure 'Proxy Settings' manually. • Вкладка 'Connection Settings' позволяет вручную настроить параметры прокси-сервера.
Door sills in the passenger areas should be avoided wherever possible. По мере возможности в пассажирских зонах необходимо избегать использования дверных порогов.
In the affluent West, everyone borrows to consume as much as possible. В зажиточном Западе каждый берет в долг, чтобы как можно больше потреблять.
Such efforts should be renewed as soon as possible; Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее;
We'll review your request and respond as soon as possible. Мы рассмотрим ваш запрос и примем надлежащие меры в кратчайшие сроки.
You'd better start as soon as possible. Ты должен начать как можно раньше.
And we try to do this for as long as possible. И мы стараемся делать это как можно дольше.
Old member states that have traditionally contributed most, like Germany and the Netherlands, want to keep the budget as small as possible. Старые государства-члены, которые традиционно вносили наибольший вклад, такие как Германия и Нидерланды, хотят, чтобы бюджет был как можно меньше.
We remain committed to providing you with the best possible trading conditions. Мы по-прежнему стремимся предоставить Вам самые лучшие условия торговли.
We would appreciate it very much if you would reply as soon as possible. Пожалуйста, ответьте при первой возможности.
Ideally you want to automate the execution of your trades as much as possible. В идеале лучше как можно больше автоматизировать заключение сделок.
Throughout 2004, the need to establish a career development system as soon as possible in the Attorney-General's Office that would reinforce guarantees for prosecutors'independence was evident. В 2004 году со всей очевидностью проявилась необходимость создания в максимально короткие сроки системы повышения профессиональной квалификации Национальной судебной прокуратуры, которая усилила бы гарантии независимости прокуроров.
A good father would get those girls as far away as possible. Настоящий отец держал бы этих девочек подальше отсюда.
The goal was to kill as many people as possible. Цель состояла в том, чтобы убить как можно большее количество людей.
And because US corporate taxes are among the world’s highest, firms will go to great lengths to assign as much value as they can to foreign subsidiaries, and as little as possible to US companies. А поскольку корпоративные налоги в США одни из самых высоких в мире, компании готовы пойти на всё, чтобы приписать как можно большую стоимость своим иностранным подразделениям и как можно меньшую американским.
He appealed to those that had not yet done so to conclude additional protocols at the earliest possible date. Оратор призывает тех, кто еще не сделал этого, заключить дополнительные протоколы в кратчайшие сроки.
Furthermore, a detained person is entitled to have access to health personnel as soon as possible and in general no later than two hours after the detainee's arrival at the police station. Кроме того, содержащееся под стражей лицо имеет право на получение доступа к медицинскому персоналу в максимально короткий срок и, как правило, не позднее чем через два часа после прибытия такого лица в полицейский участок.
In instances of partial fill, FxPro cTrader will automatically aggregate all available liquidity at the best possible prices available and fill at VWAP (Volume-Weighted Average Price). В случае частичного заполнения, FxPro cTrader будет автоматически собирать всю доступную ликвидность по наилучшим доступным ценам и осуществлять заполнение по VWAP (средневзвешенной по объему цене).
We gotta move as fast as possible. Нам нужно действовать максимально быстро.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !