Exemples d'utilisation de "как можно быстрее" en russe
Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее;
Such efforts should be renewed as soon as possible;
Я хотел бы, чтобы машину починили как можно быстрее.
I would like to see the car repaired as quickly as possible.
Следует как можно быстрее устранить эту проблему.
You should resolve this discrepancy as soon as possible.
Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения.
The participants had to identify, as quickly as possible, the literally false sentences.
Просим Вас прислать ответ как можно быстрее.
Will you be good enough to let us have your reply as soon as possible.
В нём требуется распознать как можно быстрее цвет, которым написаны эти слова.
What you need to do here is identify as quickly as possible the color of the ink in which these words are printed.
Просим Вас как можно быстрее поставить недостающий товар.
Please send us the missing goods as soon as possible.
Мы должны препятствовать возможным перемещениям лиц и стараться остановить перемещения как можно быстрее.
We must prevent displacement from occurring, and end it as quickly as possible.
Мы хотим, чтобы вы как можно быстрее прошли проверку, поэтому внимательно читайте отзыв.
We want to get you through the process as quickly as possible, so be sure to read this feedback carefully.
Эти страны уже работают, чтобы уменьшить надутый кризисом дефицит как можно быстрее.
Those countries are already working to reduce their crisis-inflated deficits as soon as possible.
Мы всегда стараемся исполнять Ваши сделки как можно быстрее, чтобы Вы получили самую лучшую цену сделки.
At FOREX.com, we strive to execute your trades as quickly as possible to ensure you get the best possible price.
Кит повторно повредил позвоночник, возникла эпидуральная гематома, с которой нужно разобраться как можно быстрее.
Keith re-injured his spine, creating an epidural bleed that needs to be addressed as soon as possible.
Во-первых, новая, эффективная система для обеспечения безопасности внешних Европейских границ должна быть утверждена как можно быстрее.
First and foremost, a new, effective system for securing Europe’s external borders must be established as quickly as possible.
Как можно быстрее поменяйте пароль на вашем почтовом ящике и пароль от аккаунта Roxwell Finance.
As soon as possible change the password to your mailbox and account password of Roxwell Finance.
и где техники управления дают возможность фирмам и промышленности признавать, идентифицировать и учиться на ошибках как можно быстрее.
and where management techniques enable firms and industries to acknowledge, identify, and learn from errors as quickly as possible.
На панели "Управление развертыванием Office" выберите действие "Установить Office как можно быстрее" или "Удалить Office".
In the Manage Office deployment pane, choose either Install Office as soon as possible, or Uninstall Office.
Энни отвечает, что специалисты City Power and Light займутся этой проблемой, локализуют и разрешат ее как можно быстрее.
Annie informs the resident that City Power and Light will investigate, locate, and resolve the problem as quickly as possible.
Заполните, пожалуйста, бланк для ответа на обратной стороне нашего приглашения и пришлите как можно быстрее.
Please send us the reply form at the back of our invitation as soon as possible.
Поскольку, покупая автомобиль, мы идем к дилеру один раз, общаемся и уходим с покупкой - обычно, как можно быстрее.
Because when we buy a car we go to the dealer once, we have an interaction, and we're chow - usually as quickly as possible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité