Exemples d'utilisation de "post-secondary education" en anglais
By 2018, over 60% of the 47 million job openings in the US will require some kind of post-secondary education.
К 2018 году для устройства на более чем 60% из 47 миллионов вакансий в США потребуется какое-то образование выше средней школы.
With new educational trends and technological developments, it is not always clear what constitutes post-secondary education, eligible for the education grant.
В условиях появления новых тенденций в области образования и развития технологии не всегда ясно, что такое образование после среднего, которое подпадает под выплату пособия на образование.
Moreover, the Government supports its citizens in obtaining education by providing financial aid, grants and loans to the children of financially incapable herder families, who are interested in pursuing post-secondary education.
Кроме того, правительство оказывает содействие гражданам в получении образования, предоставляя финансовую помощь, гранты и кредиты детям из несостоятельных семей пастухов, заинтересованным в продолжении обучения после окончания средней школы.
After attaining budget balance in 1998, the Government of Canada began to re-invest in transfer payments to the provinces and territories in support of health programs, post-secondary education and social assistance.
После достижения сбалансированности бюджета в 1998 году правительство Канады приступило к реинвестированию трансфертных выплат провинциям и территориям, предназначенных для поддержки программ здравоохранения, послесреднего образования и социальной помощи.
These organizations enjoy specific powers, notably the possibility of concluding agreements on post-secondary education and of developing courses, manuals, teaching materials and teacher training programs to preserve and perpetuate the Aboriginal language and culture.
Этим организациям предоставлены специальные полномочия, в частности возможность заключения соглашений о продолжении образования после окончания средних школ и создания курсов, учебников, учебных материалов и программ подготовки учителей для сохранения и увековечивания языка и культуры коренных народов.
This is why many countries, particularly in Europe, have numerical targets driving their education policies: 50% participation in post-secondary education in the UK or Sweden, for example, or 80% to baccalaureate level in France.
Именно поэтому большое количество стран, особенно европейских, ставят перед собой множество задач, затрагивающих систему образования, как например: 50%-ое участие в пост-среднем образовании в Великобритании и Швеции, или 80 %-ое в обучении на степень бакалавра во Франции.
In December 1997, on the question of access to loan programs for post-secondary education, the ministère de l'Éducation enacted the Act respecting financial assistance for education expenses, amending the Act respecting financial assistance for students.
В декабре 1997 года в связи с вопросом о доступе к программам ссуд на цели среднего специального образования, Министерство образования приняло Постановление о предоставлении финансовой помощи для покрытия расходов, связанных с образованием, которое внесло поправки в Постановление о финансовой помощи студентам.
At the same time, the more immediate economic imperatives have tended to point to the importance of expanding secondary and post-secondary education, which have indeed also been found necessary to the attainment of quality universal primary schooling.
В то же время более непосредственные экономические интересы, как правило, указывают на важное значение расширения масштабов среднего и последующего образования; а этот фактор был признан важным сам по себе для достижения качественного и всеобщего начального образования.
The implementation of the Department of Education's White Paper on Post-Secondary Education, including initiatives to provide affordable and accessible post-secondary educational opportunities, such as a tuition freeze and increase in grants to post-secondary institutions.
Реализацию разработанной Департаментом образования Стратегии в области послесреднего образования, в том числе программ по обеспечению доступа к послесреднему образованию, таких как замораживание платы за обучение и повышение объема грантов послесредним учебным заведениям.
Differences emerge in the number of pupils dropping out early or not going on to post-secondary education, and here there continues to be a relative high correspondence between low social status and early exit from the education system.
Различия прослеживаются в количестве учащихся, преждевременно прекращающих школьное обучение или ограничивающихся средним образованием, и именно в этом аспекте сохраняется относительно тесная взаимосвязь между низким социальным статусом и ранним уходом из системы образования.
Differences emerge in the number of pupils dropping out early or not going on to post-secondary education, and here there continues to be a relatively high correspondence between low social status and early exit from the education system.
Различия прослеживаются в количестве учащихся, преждевременно прекращающих школьное обучение или ограничивающихся средним образованием, и именно в этом аспекте сохраняется относительно тесная взаимосвязь между низким социальным статусом и ранним выходом из системы образования.
In 1996, the Canada Health and Social Transfer (CHST) replaced the Canada Assistance Plan (CAP) (a cost sharing plan for social services/social assistance programs) and Established Programs Financing (EPF) (a block grant for health care and post-secondary education).
В 1996 году были упразднены Канадский план социальной помощи (КПСП) (план распределения расходов на социальные услуги/программы социальной помощи) и Система финансирования утвержденных программ (СФУП) (пакет ассигнований на нужды здравоохранения и послесреднего образования), и вместо них был создан Канадский фонд трансфертов на нужды здравоохранения и социальной помощи (ФЗСП).
Restoring shared prosperity would require policies that expand access to affordable housing and medical care, secure retirement with a modicum of dignity, and allow every American, regardless of family wealth, to afford a post-secondary education commensurate with his or her abilities and interests.
Восстановление всеобщего процветания потребует мер по повышению доступности жилья и услуг здравоохранения, по обеспечению пенсий, которые дают шанс на жизнь с достоинством, а также предоставления каждому американцу (независимо от размеров его семейного состояния) возможности получить высшее образовании в соответствии с его или её способностями и интересами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité