Exemples d'utilisation de "predicted" en anglais avec la traduction "предсказывать"

<>
He predicted she would win. Он предсказал, что она победит.
Pollsters predicted a technical draw. Специалисты предсказывали техническую ничью.
His theory correctly predicted pancreatitis. Его теория точно предсказывает панкреатит.
The old man predicted our success. Старик предсказал наш успех.
We fly twice the speed you predicted." Мы летим вдвое быстрее, чем ты предсказывал."
Virtually no one predicted this spectacular outcome. Практически никто не предсказывал такого захватывающего результата.
What would you have predicted, not knowing this? Что бы вы предсказали, не зная об этом?
The riots that ensued were predictable – and predicted. Последующие беспорядки было несложно предсказать.
Surely Hillary would win as the polls predicted. Конечно, Клинтон должна была одержать победу, как и предсказывали опросы общественного мнения.
Unwritten books predicted the future, projected the past. Ненаписанные книги предсказали будущее, осветили прошлое.
Pinkie Pie predicted something would fall and it did! Пинки Пай предсказала, что что-то упадет, и так и произошло!
The change in oxytocin predicted their feelings of empathy. Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие.
Many predicted this trend, but for the wrong reason. Многие предсказывали эту тенденцию, но неверно называли её причину.
The war itself was, of course, predicable and predicted. Война, конечно, была предсказуемой и предсказанной.
For example, the market couldn’t have predicted 9/11. Например, рынок не мог предсказать террористическую атаку 11 сентября в Нью-Йорке.
Economic determinists predicted that he did not stand a chance. Детерминисты от экономики предсказывали, что шансы Мейджора равны нулю.
It's a fact that the Book of Revelations predicted Twitter. Доказанный факт, что Твиттер был предсказан еще Книгой Откровения.
“What we love will ruin us,” predicted Aldous Huxley in 1932. «То, что мы любим, погубит нас», – предсказал Олдос Хаксли в 1932 г.
Hansen predicted that capitalism would suffer from a permanent underinvestment crisis. Хансен предсказывал, что капитализм пострадает от кризиса недостатка инвестиций.
No one predicted this boom, so predicting its end is risky. Поскольку никто не предсказывал начало этого бума, прогнозировать его окончание было бы рискованно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !