Exemples d'utilisation de "preparation" en anglais avec la traduction "сбор"

<>
The Expert Group, in preparation for the review of the Protocol, will collect and assess information available, including results of upcoming workshops on heavy metals, on: Группа экспертов в рамках рассмотрения Протокола будет осуществлять сбор и оценку имеющейся информации, в том числе результатов предстоящих рабочих совещаний по тяжелым металлам по следующим вопросам:
A training manual on the collection of ICT- in-business statistics and the related training course are in preparation, as well as a database on e-business indicators in developing countries. В настоящее время готовится учебное пособие по сбору статистических данных об использовании ИКТ в бизнесе и соответствующий учебный курс, а также база данных по показателям электронных деловых операций в развивающихся странах.
With that decision, the Conference also amended the concomitant Financial Regulations of UNIDO relating to the preparation of budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. Этим решением Конференция также внесла изме-нения в соответствующие финансовые положения ЮНИДО, касающиеся разработки бюджетов, ассиг-нований и установления размеров взносов, сборов взносов и авансовых платежей, а также валюты счетов.
Support to Intrastat primary data collection by maintenance of IDEP/CN8 and IRIS; support to the competent national administrations, and preparation and delivery of the DOS and Windows versions of IDEP/CN8 and IRIS for 2001. поддержки сбору первичных данных для Интрастат на основе ведения IDEP/CN8 и IRIS; оказание поддержки компетентным национальным органам и разработка и поставка версий DOS и Windows IDEP/CN8 и IRIS к 2001 году.
Since 1996, the Commission in its resolutions on the mandate on the freedom of religion and belief has furthermore emphasized that the Special Rapporteur should incorporate a gender perspective in the preparation of reports, including in data collection and the formulation of recommendations, and highlight gender-specific violations. С другой стороны, начиная с 1996 года в своих резолюциях, касающихся мандата в отношении свободы религии и убеждений, Комиссия подчеркивала, что при составлении своих докладов, в том числе при сборе информации и разработке рекомендаций, Специальный докладчик должен принимать во внимание положение женщин и вскрывать те специфические нарушения, которые совершаются в отношении женщин.
And this, I take it, is the main motive of our preparations, the source of this our watch and the chief head of this post-haste and romage in the land. Вот тут-то, полагаю, и лежит Важнейшая причина наших сборов, Источник беспокойства и предлог к сумятице и сутолоке в крае.
On the evening of 16 March, since the risks for UNIKOM personnel had risen significantly, UNIKOM was authorized to make final preparations in line with the fourth phase of the plan, moving personnel to designated assembly areas at sector headquarters and then on to Kuwait City. Поскольку риски для персонала ИКМООНН значительно возросли, вечером 16 марта ИКМООНН была уполномочена осуществить окончательные подготовительные мероприятия в соответствии с четвертым этапом плана, что предусматривало перевод персонала в специально выделенные районы сбора в штабах секторов, а затем в Эль-Кувейт.
This Summit has ushered in a new era in which significant progress has been made with respect to the logistical preparations for the assembly areas for combatants and the resolution of contentious issues, including the renaming of Palipehutu-FNL, the disarmament, demobilization and reintegration process, the release of political prisoners, the separation of children associated with the party, and the integration of FNL into political institutions and into the security and defence forces. Это положило начало новой эре, ознаменовавшейся важными успехами: оборудованием пунктов сбора комбатантов, урегулированием вопросов, порождавших раздор между сторонами, сменой названия ПОНХ-НОС, процессом разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР), освобождением политических заключенных, освобождением детей, связанных с ПОНХ-НОС, и включением НОС в структуру политических учреждений, а их бойцов в состав формирований сил обороны и безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !