Exemples d'utilisation de "principal alloying element" en anglais
They are encased in the rubber compound or present as an alloying element and are shown in table 5.
Они являются частью резиновой смеси или присутствуют в качестве легирующего компонента и приводятся в таблице 5.
Note 1: The objective of these controls should not be defeated by the transfer of any non-controlled item containing one or more controlled components where the controlled component or components are the principal element of the item and can feasibly be removed or used for other purposes.
Примечание 1. Цель данных мер контроля не должна сводиться на нет передачей любой неконтролируемой единицы, содержащей один или несколько контролируемых компонентов, когда контролируемый компонент (компоненты) является главным элементом этой единицы и может быть практически удален или использован для других целей.
Clearly the “real interests and objects” of the claimant State in bringing the claim (Meron) “the nature of the principal element of the claim” (Thirlway) and “the essence of the substantive right violated” (Amerasinghe) are factors to be considered in the classification of the claim.
Ясно, что «реальные интересы и цели», которые преследует государство-истец, представляя требование (Мерон), «характер основного элемента требования» (Терлуэй) и «суть нарушенного материального права» (Амерасингхе) являются факторами, которые необходимо учитывать при квалификации требования.
The principal element of the revised expenditure projection for 2001 is the first phase of upgrading the UNOPS information technology platform to accommodate web-based applications development and operations.
Основным компонентом пересмотренного планового показателя расходов на 2001 год являются расходы на первый этап модернизации платформы информационных систем ЮНОПС в целях обеспечения возможности разработки и эксплуатации программного обеспечения для веб.
The new scale, in which capacity to pay should remain the principal element, should be based on updated gross national income data.
Новую шкалу, главным элементом которой должна оставаться платежеспособность, нужно основывать на обновленных данных о валовом национальном доходе.
The principal new element of draft resolution A/C.3/58/L.50, as compared with previous General Assembly resolutions on the subject of international cooperation in the field of human rights, was to be found in operative paragraph 2, which recognized that States had “a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level”.
Основной новый элемент в проект резолюции А/С.3/58/L.50 по сравнению с предыдущими резолюциями Генеральной Ассамблеи по вопросу о международном сотрудничестве в области прав человека находится в пункте 2, где говорится, что " государства несут коллективную ответственность за защиту достоинства людей, равенства и справедливости на глобальном уровне ".
Again we see the combination of a decision in principle in favour of interest where necessary to compensate a claimant, with flexibility in terms of the application of that principle; at the same time, interest, while a form of compensation, is regarded as a secondary element, subordinated to the principal amount of the claim.
Здесь мы вновь видим комбинацию принципиального решения в пользу присуждения, в необходимых случаях, процентов для компенсации заявителю претензии и гибкость в плане применения этого принципа; в то же время проценты, будучи формой компенсации, рассматриваются как вторичный элемент, занимающий подчиненное место по отношению к основной сумме претензии.
The main element of this restructuring is that the principal Deputy Director in the Investigations Division will be given responsibility for investigations that are financial, economic and administrative in nature.
Главный элемент этой новой структуры заключается в том, что на первого заместителя директора Отдела расследований будет возложена ответственность за проведение расследований, имеющих финансовый, экономический и административный характер.
An essential element for lasting peace is national reconciliation, not only at the level of the principal actors in the conflict but also at that of society as a whole, particularly because civilian populations are increasingly used as military targets, but also because sometimes it is civilians who are partially responsible for the most horrendous violations of human rights.
Одним из главных элементов прочного мира является национальное примирение не только на уровне главных действующих лиц в конфликте, но и на уровне общества в целом, особенно учитывая тот факт, что гражданское население все чаще используется для военных целей, а также потому, что порой именно гражданские лица несут частичную ответственность за наиболее грубые нарушения прав человека.
My decision to focus on legal protection as an element in a broader strategy to promote and protect economic, social and cultural rights is driven by two principal concerns.
Мое решение сосредоточить внимание на вопросах юридической защиты как одном из элементов более широкой стратегии поощрения и защиты экономических, социальных и культурных прав зиждется на двух главных вызывающих обеспокоенность моментах.
It is used as an alloying agent in iron and steel (the dominant use, up to 0.1 %), in thermoelectric alloys, in fuse wire for explosives, in catalysts, in vulcanization and as a colorant in glasses and ceramics.
Его используют для легирования железа и стали (в пропорции до 0,1 %; основной вид применения), в составе термоэлектрических сплавов, при изготовлении запального шнура для взрывных устройств, при производстве катализаторов, в процессах вулканизации и в качестве красителя для стекла и керамики.
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания.
Chromium is an alloying agent used in steel and various nickel based and cobalt based superalloys, aluminium base alloys, electrical resistance alloys, hard facing grains and powders, and for electroplating.
Хром используется в качестве легирующего элемента при производстве стали, жаропрочных сплавов на базе никеля и кобальта, алюминиевых сплавов, сплавов с высоким электрическим сопротивлением, зерна и порошков для твердосплавного покрытия, а также при гальванической обработке.
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором.
nickel, chromium, molybdenum, boron and vanadium contents, and any other alloying elements intentionally added.
по содержанию никеля, хрома, молибдена, бора и ванадия, а также других специально добавленных легирующих элементов.
The turnover targets are an important element of the contract for us.
Данные планы оборота являются для нас важным компонентом договора.
Beryllium is used as an alloying additive to copper and nickel (up to a maximum of 2 %) for springs, electrical contacts, aircraft landing gear bearings, plastic moulding tools, oil field exploration and drilling equipment, spot-welding electrode support arms and safety tools.
Бериллий служит легирующей добавкой к меди и никелю (в пропорции до 2 %) при изготовлении пружин, электрических клемм, подшипников для авиационных шасси, пресс-инструментов для формования пластмасс, нефтеразведочного и бурового оборудования, держателей электродов в устройствах для точечной сварки, а также безопасного инструмента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité