Exemples d'utilisation de "problem solving" en anglais
Managing the Environment: This equips children with critical thinking and problem solving skills to respond to natural or man-made environmental threats.
Бережное отношение к окружающей среде: способствовать развитию у детей критического мышления и навыков решения проблем, с тем чтобы научиться реагированию на природные или рукотворные экологические угрозы.
Capacity-building in problem solving and conflict resolution;
наращивание потенциала в деле решения проблем и разрешения конфликтов;
So what I'm really interested in is creative problem solving.
Так что больше всего меня интересует креативное решение проблем.
But it also means becoming fluent in computational thinking and problem solving.
Но это также означает, свободное владение компьютерным мышлением и решением проблем.
All of this will require a new global approach to problem solving.
Всё это потребует нового глобального подхода к решению проблем.
Instead, the UK must advance a collaborative process centered on joint problem solving.
Вместо этого Великобритании надо развивать процессы сотрудничества с целью совместного решения проблем.
Finally, modest amounts of money, directed at practical problem solving, can make an historic difference.
И, наконец, умеренные суммы денег, направленные на практическое решение проблем, могут внести новую страницу в историю.
There is also a deficiency in critical “soft” skills, such as communication, teamwork, and problem solving.
Недостаточное внимание уделяется важнейшим «мягким» навыкам, таким как общение, командная работа и решение проблем.
Problem solving and the effective application of these solutions require that multiple dimensions of the human intellect be employed.
Решение проблем и эффективное применение таких решений требует задействования самых разных аспектов человеческого интеллекта.
These are techniques that can be used to be - that can be applied in a wide range of problem solving.
Имеется техника, которую можно использовать и применить к решению широкого круга проблем.
The command and control system is a tool that the support manager has on hand for real time intervention and problem solving.
Система команд и управления является одним из инструментов, позволяющих администратору службы поддержки вмешиваться в работу системы и решать проблемы в режиме реального времени.
As leaders in education, research, and problem solving, universities have a unique responsibility and opportunity to lead, including as responsible and ethical investors.
Как лидеры в области образования, научных исследований и решений проблем, университеты имеют уникальную ответственность и возможность руководить, включая ответственных и этических инвесторов.
Our ability to communicate in many languages makes problem solving easier and it means that your needs will be met quickly and efficiently.
Благодаря работе нашей службы поддержки на различных языках, нам удается решать Ваши проблемы намного проще и оперативнее.
By and large, we regard new technologies as something to be developed by businesses for the marketplace, not as opportunities for global problem solving.
В общем и целом, мы рассматриваем новые технологии как нечто разрабатываемое бизнесом для рынка, а не как возможности решения глобальных проблем.
IFHP provokes discussions between experts, politicians and interest groups at the right time, i.e. before final problem solving decisions have to be made.
МФЖСП организует обсуждения с участием экспертов, политических деятелей и заинтересованных групп в наиболее подходящие для этого моменты, т.е. до принятия окончательных решений, призванных урегулировать ту или иную проблему.
The rise of many regional powers is not a threat to the US, but an opportunity for a new era of prosperity and constructive problem solving.
Возникновение многих региональных держав не является угрозой для США, а возможностью для новой эры процветания и конструктивного решения проблем.
In the past, China shied away from most multilateral problem solving, fearing that it might set a precedent for other countries to intervene in internal Chinese affairs.
В прошлом Китай по большей части уклонялся от возможностей многостороннего решения проблем, опасаясь, что это может создать прецедент, позволяющий другим государствам вмешиваться во внутренние дела страны.
The SDSN mobilizes scientific and technical expertise from academia, civil society, and the private sector in support of sustainable-development problem solving at local, national, and global scales.
SDSN мобилизует научно-техническую экспертизу со стороны научных кругов, гражданского общества, а также частного сектора для поддержки решения проблем устойчивого развития на местном, национальном и глобальном уровнях.
While some issues – for example, a national highway or rail system – require national-level problem solving, many key challenges of sustainable development are best confronted at the urban level.
Не смотря на то, что некоторые вопросы – например, шоссе или железнодорожная дорога – требуют решения на национальном уровне, с многими ключевыми проблемами устойчивого развития лучше всего разбираться на городском уровне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité