Exemples d'utilisation de "producing" en anglais avec la traduction "производить"
Traductions:
tous3030
производить1113
создавать371
производство193
предоставлять180
выпускать161
составлять133
изготовлять93
вырабатывать64
изготавливать55
создание51
поставить41
написать13
ставить9
писать5
продюсирование5
продуцировать4
спродюсировать2
доставать1
продуцирование1
плодить1
постановка1
autres traductions533
Enterohaemorrhagic Escherichia coli, serotype O157 and other verotoxin producing serotypes
Enterohaemorrhagic Escherichia coli, серотип O157 и другие серотипы, производящие веротоксин
In India's Punjab there was a plant producing bicycles.
В Панджабе в Индии существовал завод, производящий велосипеды.
But each attempt, while producing some results, ended in disappointment.
Но каждая попытка, даже учитывая некоторые произведенные результаты, закончилась неудачно.
His sweat glands are actually producing trace amounts of their signature pheromone.
Его потовые железы фактически производят значительное количество характерного им феромона.
The reason is simple: Italy is producing less sophisticated and innovative goods.
Причина проста: Италия производит менее сложные и менее инновационные товары.
There are 500 of these facilities producing active ingredients in China alone.
Существует порядка 500 фабрик, производящих активные ингредиенты, и это только в Китае.
Aquifer: Permeable water-bearing geological formation capable of producing exploitable quantities of water
Водоносный горизонт: проницаемая водоносная геологическая формация, способная производить эксплуатационные запасы воды
This will require immediate massive investment in “second generation” technologies for producing biofuels.
Для этого потребуется в неотложном порядке произвести крупные инвестиции в разработку технологий производства биотоплива «второго поколения»;
Indians continued producing goods and services for other Indians, and that kept the economy humming.
Индийцы продолжают производить товары и услуги для других индийцев, именно это и заставляет экономику развиваться.
Groundwater occurs in aquifers, or, broadly, geological formations capable of producing usable amounts of water.
Грунтовые воды встречаются в водоносных горизонтах или, в более широком смысле, геологических образованиях, способных производить полезные объемы воды.
The genes are forced into producing all this myelin, all the fat to myelinate the brain.
Гены должны произвести миелин, жир для образования миелинового слоя в мозге.
Lately, Lithuania has been producing a surplus of many foodstuffs such as milk and grain products.
В последнее время Литва производит излишки многих продовольственных продуктов, таких, как молоко и зерновые продукты.
Today, the company has 3,500 workers in Ethiopia producing more than two million shoes a year.
Сегодня компания имеет в Эфиопии 3500 работников, производящих более двух миллионов пар обуви в год
He says the CO2 they're producing has completely offset the extra lime we brought on board.
Он сказал CO2 которое они производят полностью компенсирует известь которую мы доставили на борт.
Sectors producing advanced technologies are much smaller in Europe, and their share in world exports has shrunk.
Сектора, производящие новейшие технологии, являются намного меньшими в Европе, и их доля в мировом экспорте сократилась.
For instance, Italy noted that it levied a specific tax on large combustion plants producing NOx emissions.
Например, Италия отметила, что она взимает особый налог с крупных установок для сжигания, производящих выбросы NOx.
Owing to limited demand, consumers were no longer willing to pay for what handloom weavers were producing.
Из-за ограниченного спроса потребители больше не желали платить за товары, производимые обычными ткачами.
The city was closed until early '90s because, of all things, they were producing glass for Tupolev planes.
Город был закрыт до начала 90-х потому-что, вы не поверите, они производили стекло для. Самолётов.
Yet these are successful economies, producing as much per worker hour as the United States, and growing steadily.
И все же они являются успешными экономическими системами, производя на одного рабочего в час столько же, сколько Соединенные Штаты, и испытывая стабильный рост.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité