Exemples d'utilisation de "project portfolio management" en anglais
The MCC recognizes that UNOPS has made progress in implementing some important aspects of the UNOPS change management programme- for example, the decentralization of the project portfolio management responsibility to regional offices.
ККУ признает, что ЮНОПС добилось прогресса в осуществлении некоторых важных аспектов программы управления процессом преобразований ЮНОПС, например в передаче ответственности за управление портфелями проектов региональным отделениям.
At IFAD, women are a major target group in the ongoing project portfolio, with a total of 211 ongoing projects.
В МФСР женщины рассматриваются в качестве одной из крупных адресных групп, охватываемых текущими проектами, общее число которых составляет 211.
4 Fund your Portfolio Management Cash wallet in EUR, USD or GBP
4 Пополните в EUR, USD или GBP свой кошелек Управления Портфелем
The centralized project portfolio will be updated to include additional projects under way in departments, offices and missions.
Централизованный проектный портфель будет обновлен для охвата дополнительных находящихся на этапе реализации проектов в департаментах, отделениях и миссиях.
Your investment will be managed by the FXTM Portfolio Management Department where experts with the necessary experience and expertise will help achieve your goals.
Вашими инвестициями будет управлять Отдел управления инвестиционными портфелями, эксперты которого, обладающие необходимым опытом и квалификацией, помогут Вам в достижении Ваших целей.
With respect to the UNOPS budget estimates for the biennium 2002-2003, which reflected a further decrease in UNDP resources, the 2002 budget estimates appeared to be realistic whereas the project portfolio figure for 2003 was too small to serve as a basis for a meaningful detailed budget.
Что касается бюджетной сметы ЮНОПС на двухгодичный период 2002-2003 годов, которая отражает дальнейшее сокращение ресурсов ПРООН, то бюджетная смета на 2002 год представляется реалистичной, тогда как количество проектов, предусмотренное на 2003 год, недостаточно для того, чтобы оно могло служить основой для составления реалистичного подробного бюджета.
You only have to choose your financial goals and the risk you are willing to take and our Portfolio Management Department will arrange a suitable portfolio for you to invest in.
Вам необходимо лишь выбрать Ваши финансовые цели и риски, на которые Вы готовы пойти, а наш Отдел управления инвестиционными портфелями сформирует для Вас подходящий портфель, чтобы Вы могли успешно инвестировать денежные средства.
The current UNIDO new and renewable energy project portfolio includes projects in China, Cuba, India, Mexico, Mozambique, Nicaragua, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zambia, as well as in several Caribbean small island developing States.
В настоящее время портфель проектов ЮНИДО в сфере использования новых и возобновляемых источников энергии включает проекты, осуществляемые в Замбии, Индии, Китае, Кубе, Мексике, Мозамбике, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания и Руанде, а также в ряде малых островных развивающихся государств Карибского бассейна.
The FXTM Portfolio Asset Management Mechanism Program (PAMM) is a pioneering portfolio management service developed by FXTM, allowing skillful traders to provide trading strategies to FXTM’s Portfolio Management Department (PMD) and receive compensation.
Программа FXTM "Portfolio Asset Management Mechanism Program (PAMM)" - это новаторская система управления портфелями, представляющая собой эксклюзивную разработку FXTM. Она позволяет опытным трейдерам предоставлять торговые стратегии Отделу управления инвестиционными портфелями (PMD) FXTM и получать за это компенсацию.
At the same time, a two-pronged strategy used by INSTRAW to strengthen its research and training capacities as part of its core activities and to develop a comprehensive project portfolio for extrabudgetary funding provided the necessary flexibility and increased efficiency of fund-raising efforts.
В то же время проведение Институтом двунаправленной стра-тегии, предусматривающей укрепление своего научно-исследовательского и учебного потенциала в рамках его основной деятельности и фор-мирование всеобъемлющего портфеля проектов для их финансирования из внебюджетных источников, позволило МУНИУЖ обеспечивать необходи-мую гибкость и повысить эффективность усилий по мобилизации средств.
For example, Nassim Taleb famously titled one of his Journal of Portfolio Management papers We Don't Quite Know What We are Talking About When We Talk About Volatility.
Например, Нассим Талеб (Nassim Taleb) превосходно озаглавил одну из своих статей в журнале «Journal of Portfolio Management»: «Мы не вполне понимаем о чем говорим, когда говорим о волатильности».
Member States, therefore, found it appropriate to consider how the evolving responsibilities, the expanded mandate and the increases in the project portfolio of UNODC had affected its overall performance, noting that the rapid growth of UNODC activities and mandates was causing challenges for the management of UNODC.
Поэтому государства-члены сочли уместным рассмотреть вопрос о том, как растущие обязанности, расширенный мандат и увеличение портфеля проектов ЮНОДК сказываются на общих показателях его работы, отметив, что быстрый рост деятельности и мандатов ЮНОДК создал некоторые проблемы для руководства ЮНОДК.
Nevertheless, I share Bernanke’s instinct that, while central banks do set very short-term interest rates, they have virtually no influence over long-term real (inflation-adjusted) rates, other than a modest effect through portfolio management policies (for example, “quantitative easing”).
Тем не менее, я разделяю инстинкт Бернанке, говорящий ему, что, хотя центральные банки действительно устанавливают краткосрочные процентные ставки, они практически никак не влияют на долгосрочные реальные (с поправкой на инфляцию) ставки, за исключением скромного воздействия с помощью политик управления портфелями ценных бумаг (например, «количественного смягчения»).
Based on a rigorous review of the project portfolio, a detailed analysis was carried out to distinguish between guaranteed delivery, hard delivery and soft delivery.
На основе тщательного обзора портфеля имеющихся проектов был проведен подробный анализ с целью провести различие между гарантированным, безусловным и условным освоением средств.
Develop, administer and maintain system interface with investment advisers, custodians, bankers and all related financial institutions, and maintain the infrastructure and portfolio management and operational systems of the Investment Management Service;
разработка, применение и обслуживание интерфейса системы для связи с консультантами по инвестициям, хранителями активов, банками и финансовыми учреждениями, а также обслуживание систем Службы управления инвестициями, предназначенными для обеспечения работы инфраструктуры, управления инвестициями и поддержки оперативных подразделений;
Whereas investors/project developers were not supportive of a pilot project, they did encourage the creation of a model for bankable documents and initiation of a project portfolio.
Хотя инвесторы/разработчики проектов и не проявили готовности поддерживать опытные проекты, они высказались за разработку образца документации, удовлетворяющей банковским требованиям, и организацию портфеля проектов.
A minimum of two investment officers are needed at all times in Treasury — one to handle market research, portfolio management and trade executions (fixed income, foreign exchange and time deposits) and another to manage banking needs of peacekeeping missions and fund investment-related activities, such as cash management and bank fees.
Казначейству постоянно необходимы как минимум два сотрудника по инвестициям — один для изучения рынка, управления инвестиционным портфелем и осуществления финансовых операций (фиксированные доходы, иностранная валюта и временные депозиты), а другой — для банковского обслуживания миротворческих операций и деятельности, связанной с инвестированием средств, такой, как управление наличностью и осуществление банковских платежей.
The project portfolio delivery volume is adjusted to reflect the gradual phase-out of current lower value-added service lines producing marginal to negative returns, in accordance with the provisions contained in the Executive Board decision 2005/36.
Объем выполнения портфеля проектов корректируется для отражения постепенного упразднения предоставляемых в настоящее время видов услуг с более низкой добавленной стоимостью, которые дают незначительную или отрицательную отдачу, в соответствии с положениями, содержащимися в решении 2005/36 Исполнительного совета.
In the past the economy was largely dependent on Ministry of Defence expenditures, but with the downsizing of the military base, the economy has become focused on tourism and the provision of financial services, such as banking, insurance, shipping and portfolio management.
В прошлом экономика в значительной степени зависела от объема расходов министерства обороны, однако по мере сворачивания военной базы стержнем экономики стали туризм и оказание финансовых услуг, включая банковские услуги, страхование, экспедиторское обслуживание и операции с ценными бумагами.
In 2003, margins on project portfolio services continued to decline as clients, many of whom are also under cost reduction pressure from their funding sources, pushed UNOPS to deliver its services more efficiently and at a lower cost.
В 2003 году показатели прибыльности деятельности по обслуживанию проектов продолжали ухудшаться, поскольку клиенты, многих из которых их источники финансирования также обязывают сократить расходы, побудили ЮНОПС повысить эффективность предоставления своих услуг и снизить на них расценки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité