Exemples d'utilisation de "projects" en anglais avec la traduction "запланировать"

<>
New projects were planned in the metered-dose inhaler, chiller and HCFC sectors in the near future. Запланировано осуществление в ближайшем будущем новых проектов в секторах дозированных ингаляторов, холодильного оборудования и ГХФУ.
It allows for: • implementation of information technology projects scheduled for 2004 in the approved three-year re-engineering project это позволит добиться осуществления проектов в области информационной технологии, запланированных на 2004 год в рамках утвержденного трехлетнего проекта реорганизации;
The projects and activities that are displayed are scheduled during the date range that you specified, if one was specified. Проекты и мероприятия, которые отображаются, запланированы в течение указанного диапазона дат, если он был задан.
Major projects are planned to assist EU Member States to develop potential data sources and to make appropriate use of statistical modeling techniques. Запланирован ряд масштабных проектов по оказанию помощи государствам- членам ЕС в разработке потенциальных источников данных и обеспечении надлежащего использования методов статистического моделирования.
Ongoing appraisal of planned housing projects submitted for public subsidies: In 1995 the City of Vienna introduced quality competitions for public housing developments. Результаты текущей оценки запланированных проектов жилищного строительства, представленных на соискание государственных субсидий: в 1995 году муниципалитет Вены ввел конкурсное утверждение проектов строительства жилья с учетом их качества.
Furthermore, scheduled developments include projects such as “IMIS in the field”, “IMIS on the Web” and a “Project Management Information System”, among others. Кроме того, запланировано создание таких систем, как " ИМИС для действий на местах ", " ИМИС в Интернете " и " Информационная система управления проектами ".
Establishment (and updating) of a special database on the projects completed, on-going and planned for the Asia-Europe routes by all organizations concerned. Создание (и обновление) всеми заинтересованными организациями особой базы данных по завершенным, осуществляемым и запланированным проектам в рамках азиатско-европейских маршрутов.
In addition, the UNAMI clusters on governance and education have begun to mainstream Constitution-related activities into current and planned projects when and where feasible. Кроме того, секторальные группы МООНСИ по управлению и образованию начали включать связанные с конституцией мероприятия в текущие и запланированные проекты, тогда и там, где и когда это возможно.
Most of the projects were planned and implemented in collaboration with other partners such as UNESCAP, UNEP and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). Большинство проектов были запланированы и осуществлены в сотрудничестве с другими партнерами, такими, как ЭСКАТО ООН, ЮНЕП и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
If you want to search for projects according to other criteria, such as project manager or projected end date, choose one of those values in the Field list. Если требуется найти проекты, соответствующие другим критериям, таким как менеджер проекта или запланированная дата окончания, выберите одно из этих значений в списке Поле.
The city of Moscow, which was apparently keen to promote this kind of energy efficiency projects, planned to carryout up to 90 of them in the next five years. Московские городские власти, которые, по всей видимости, активно настроены содействовать осуществлению энергоэффективных проектов такого типа, запланировали реализовать 90 % из них в течение следующих пяти лет.
The work programme for the pilot projects commenced in 1997, and the main phases and activities that were originally anticipated for each pilot project are show in Table 2. ПРОГРАММА РАБОТЫ Программа работы по экспериментальным проектам началась в 1997 году, и основные этапы и направления деятельности, которые были первоначально запланированы по каждому экспериментальному проекту, показаны в таблице 2.
The Advisory Committee emphasizes that every effort should be made to implement planned quick-impact projects and that any delays should be fully explained in the context of the relevant performance report. Консультативный комитет подчеркивает, что следует приложить все усилия в целях осуществления запланированных проектов с быстрой отдачей и что в связи с любыми задержками должны быть представлены подробные объяснения в контексте соответствующего доклада об исполнении бюджета.
The lack of suitable vendors on the local market led to long delays in the procurement process, affecting the implementation of planned projects, especially at the military observer team sites and the Tindouf Liaison Office. Отсутствие продавцов, отвечающих предъявляемым требованиям, на местном рынке вызвало длительные задержки в рамках процесса закупок, которые отразились на осуществлении запланированных проектов, особенно в пунктах базирования военных наблюдателей и в Отделении связи в Тиндуфе.
The Environmental Protection Act confirms the right of voluntary associations of citizens to obtain full and timely information on the state of the environment, the conclusions of State environmental impact assessments (EIAs), and information on construction projects. Закон КР «Об охране окружающей среды» закрепляет права общественных объединений граждан получать своевременную и полную информацию о состоянии окружающей среды, о результатах заключений государственной экологической экспертизы, информации о запланированных к строительству объектов.
Meeting of the Project Manager with Mr. Kellermann, Chair of WP.5 on the planned meeting “Transport infrastructure development in the context of Euro-Asian transport links- Experiences based on the implementation of TEM and TER projects”, Geneva, April 2007; встреча Управляющего проектом с г-ном Келлерманном, Председателем Рабочей группы WP.5, для обсуждения запланированного совещания " Развитие транспортной инфраструктуры в контексте евро-азиатских транспортных связей- опыт реализации проектов ТЕА и ТЕЖ ", Женева, апрель 2007 года;
All regions have management (financial, human resources, reporting) indicators, but some do not have a programme-related indicator like that of West Africa (percentage of projects in which achievement of planned annual objectives in the project is over 75 per cent). При этом во всех регионах имеются показатели, характеризующие управленческую деятельность (финансы, людские ресурсы, отчетность), чего нельзя сказать о некоторых показателях, касающихся программной деятельности, таких, например, как используемый в регионе Западной Африки показатель доли проектов, запланированные годовые цели по которым достигнуты более чем на 75 процентов.
The State Council, seeking to boost the country’s already-large hydropower capacity by 120 gigawatts, has identified 54 new dams — in addition to the ones currently under construction — as “key construction projects” in the revised energy-sector plan up to 2015. Государственный совет, стремясь повысить и без того огромные генерирующие мощности гидроэлектростанций страны еще на 120 гигаватт, запланировал строительство еще 54 новых плотин – в дополнение к тем, которые уже находятся на стадии строительства – в качестве «ключевых строительных объектов» в пересмотренном плане энергетического сектора до 2015 года.
The additional requirements resulted from the higher number of projects undertaken (23 actual compared to 13 planned) owing to the urgent need to restore public services and infrastructure in the local communities as well as to the implementation of confidence-building activities. Дополнительные потребности обусловлены ростом числа осуществляемых проектов (23 фактически осуществляемых проекта по сравнению с 13 запланированными) в связи с удовлетворением неотложной потребности в восстановлении деятельности государственных служб и инфраструктуры в местных общинах, а также в связи с осуществлением деятельности по укреплению доверия.
Lower requirements under section 29C, Office of Human Resources Management, result mainly from reduced training-related costs during the period, reduced data-processing services due to delays in implementation of anticipated projects and partial utilization of funds for staff support in the coordination and implementation of staff development programmes. Сокращение потребностей по разделу 29С «Управление людских ресурсов» в основном обусловлено сокращением расходов на обучение в течение рассматриваемого периода, уменьшением объема услуг по обработке данных в результате задержек в реализации запланированных проектов и частичным использованием средств для поддержки персонала в связи с координацией и осуществлением программ повышения квалификации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !