Exemples d'utilisation de "projects" en anglais avec la traduction "проектировать"

<>
It projects down digital shadows, as you see here. Она проектирует цифровые тени, как видите.
EIA of projects has been carried out in Uzbekistan since 1993. ОВОС проектируемых объектов производится в Узбекистане начиная с 1993 года.
The beam splitters and lenses are represented by physical objects, and the system projects down the laser beam path. Призмы, зеркала и линзы представлены в виде физических объектов, и система проектирует на них лазерный луч.
Block C grants (up to $ 1 million) provide additional financing, where required, for larger projects to complete technical design and feasibility work. Гранты блока С (до 1 млн. долл. США) обеспечивают, в случае необходимости, дополнительное финансирование крупных проектов в целях завершения технического проектирования и технико-экономического обоснования.
The Construction Services Unit will analyse AMISOM requirements for engineering services, develop project concepts and proposals and design facilities and works projects. Группа строительных работ будет анализировать потребности АМИСОМ в инженерно-технических услугах, подготавливать проектные идеи и предложения и проектировать здания и технические сооружения.
One of these projects was the conception, design, construction oversight and supply of furniture and communications equipment for the model police station in Srebrenica, which opened in November 2001. Один из этих проектов предусматривает разработку, проектирование, строительство, надзор за производством работ и поставку мебели и средств связи для образцового полицейского участка в Сребренице, который откроется в ноябре 2001 года.
Assmann Beraten + Planen has experience implementing large-scale projects, the company designed terminals C and E of Sheremetyevo International Airport and the new air terminal complex at "Knevichi" international airport in Vladivostok. Assmann Beraten + Planen имеет опыт реализации крупных проектов, компания проектировала терминалы C и E "Международного аэропорта Шереметьево" и нового аэровокзального комплекса в международном аэропорту "Кневичи" во Владивостоке.
He suggested that the process of designing the investment fund would reflect the current financial and economic situation and would involve actively seeking potential investors interested in financing EE and RES projects. Представитель предложил учесть в процессе проектирования инвестиционного фонда текущую финансово-экономическую ситуацию и использовать его для активного поиска потенциальных инвесторов, заинтересованных в финансировании проектов в области ЭЭ и ВИЭ.
And my son's been wanting this clock radio that projects the time up onto the ceiling, 'cause I guess it's too much to roll over and see that it's noon. А мой сын хотел приемник с часами, который проектирует время на потолок, потому что так сложно перевернуться и увидеть, что уже день.
IE Contractors entered into a contract with the General Establishment for Engineering and Projects, Ministry of Trade of Iraq (“GEEP”) on 24 December 1977 to build cold stores in Kut, Kirkuk, and Mosul in Iraq (the “Cold Store Contract'). " Ай-И контрактор " заключила контракт с Главным управлением по строительству и проектированию министерства торговли Ирака (" ГЕЕП ") 24 декабря 1977 года на строительство холодильников в Куте, Киркуке и Мосуле в Ираке (" контракт на строительство комбинатов-холодильников ").
As noted above, delays in the design phase, additional requirements relating, inter alia, to ensuring safety and security, and unforeseen construction components that have become necessary, have together increased the cost of both projects at the United Nations Office at Nairobi. Как отмечалось выше, задержки на этапе проектирования, дополнительные потребности, связанные, в частности, с обеспечением охраны и безопасности, и непредвиденные строительные компоненты, которые стали необходимыми, в своей совокупности повысили стоимость обоих проектов в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
The Technical Research Centre, which was involved in payload design for some of the smaller RPVs, was also responsible for a number of both proscribed (including research, development and bulk production of biological warfare agents after 1987) and intelligence-related projects. Центр технических исследований, который занимался проектированием боевой части некоторых малых ТПЛА, отвечал также за осуществление ряда проектов — как запрещенных (включая массовое производство боевых биологических агентов после 1987 года и НИОКР в этой области), так и связанных с разведывательной деятельностью.
The IT services in support to projects cover a different range of activities, including management, policies and coordination; website design and maintenance; database development, administration and support; clearing-house development and support; application design and development; and IT support to conferences and meetings. Услуги в сфере информационных технологий в поддержку осуществления проектов охватывают широкий диапазон различных мероприятий, в том числе в области управления, политики и координации; создания и обслуживания веб-сайтов; создания баз данных, административного управления и поддержки; создания и поддержка информационных центров; проектирования и разработки прикладного программного обеспечения; а также в области обслуживания конференций и совещаний.
Although urban design principles apply to city cores as well as suburbs, to “brown site” development as well as large-scale projects, a criterion of good urbanism is to what extent the existing urban fabric can add value to the city's social and cultural life. Хотя принципы городского проектирования применимы как к городским центрам, так и к пригородам, как к застройке ранее использовавшихся участков, так и в рамках широкомасштабных проектов, критерием надлежащей практики градостроительства является определение степени, в которой существующая городская ткань позволяет обогащать содержание социальной и культурной жизни города.
On 14 March 1983, a consortium of Enka and Toyo Engineering Corporation, Japan (the “Consortium”) entered into a contract with the State Organisation for Oil Projects (“SCOP”) for the turnkey design and construction of the facilities necessary to increase the capacity of the Iraq-Turkey pipeline system. 14 марта 1983 года консорциум в составе компаний " Энка " и " Тойо Инжиниринг Корпорейшн ", Япония (" консорциум ") заключил контракт с государственной организацией нефтяных проектов (ГОНП) на проектирование и строительство под ключ объектов, необходимых для увеличения пропускной способности нефтепроводной системы между Ираком и Турцией.
Several environmental health projects were completed, including the construction of a gravity main interceptor (stage II) at Deir el-Balah, the design of the Nuseirat pumping station and its pressure main, the construction of a new water well at the Jabalia camp, the reconstruction of sanitation offices at the Jabalia and Beach camps and the pavement of alleyways at the Beach camp. Был завершен ряд проектов по улучшению состояния окружающей среды, включая строительство основного дренажного коллектора (этап II) в Дейр-эль-Балахе, проектирование насосной станции в Нусейрате и ее работающей под давлением магистральной линии, строительство нового водозаборного колодца в лагере Джабалия, реконструкцию санитарных помещение в лагерях Джабалия и Бич и мощение пешеходных дорожек в лагере Бич.
I'm not projecting some past data into the future. Я не проектирую какие-то данные из прошлого в будущее.
As a result, we have to rely on projected levels from past price action. И, следовательно, нам придется полагаться на проектируемые уровни прошлого ценового движения.
Developing project management and design skills and capacities, which can provide a lead into foreign markets. повышение опыта и квалификации в областях проектирования и руководства осуществлением проектов, что может способствовать выходу на иностранные рынки.
From the report, you can drill down to identify the information that is missing to project the future workload. Из отчета можно перейти к детализации сведений, которых не хватает для проектирования будущей загрузки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !