Exemples d'utilisation de "promote" en anglais avec la traduction "поддерживать"

<>
the imams start to promote family planning. имамы начинают поддерживать контроль рождаемости.
The evidence is very clear that plants promote health. так вот, доказано, что растения поддерживают здоровье.
Ads may not promote or facilitate the sale of counterfeit goods. Рекламные объявления не могут содержать одобрительные высказывания или поддерживать продажу поддельной продукции.
These tools support and promote the following concepts and business activities: Эти инструменты поддерживают следующие концепции и бизнес-мероприятия:
Both sides must work together to promote coordination and good neighbourliness. Обе стороны должны взаимодействовать в целях координации своих усилий и поддержания добрососедских отношений.
The peg did lower inflation; but it did not promote sustained growth. Искусственно поддерживаемый курс на самом деле снизил темпы инфляции, однако он не способствовал поддержанию темпов экономического роста.
Promote other videos or playlists to generate follow-on engagement for your channel. Рекламируйте другие видеоролики или плейлисты, чтобы поддерживать интерес к своему каналу.
promote democratic development by supporting civil society while working with governments when possible. способствовать развитию демократии, поддерживая гражданское общество и в то же время работая, насколько возможно, с правительствами этих стран.
Ads may not promote fake documents such as degrees, passports, immigration papers, etc. Реклама не может поддерживать выпуск и продажу поддельных документов, например, дипломов, паспортов, иммиграционных документов и так далее.
And we are committed to attain, sustain, promote and strengthen peace at all cost.” И мы привержены делу установления, поддержания, утверждения и укрепления мира любой ценой».
Both Europe and the US must do more to promote low-wage workers' inclusion. И Европа, и США должны сделать больше, чтобы поддержать вовлечение низкооплачиваемых рабочих.
We support the efforts of the Director General to promote projects in this area. Мы поддерживаем усилия Генерального директора по расширению проектов в этой области.
It will be a tragedy - especially for the Palestinians - if they promote or condone terrorism. Это будет трагедией - особенно для палестинцев - если они будут поддерживать терроризм или потворствовать ему.
We also fully support the initiatives undertaken by the Contact Group to promote the status process. Мы также полностью поддерживаем инициативы, прилагаемые к поощрению процесса определения статуса Контактной группой.
In that event, there remains the hope that mutual nuclear deterrence will promote mutual common sense. В данном случае, остаётся надеяться только на то, что взаимное ядерное сдерживание поддержит взаимный здравый смысл.
Capital controls and fiscal incentives will keep legitimate private capital at home and promote domestic investment. Средства управления капиталом и финансовые стимулы будут удерживать легальный частный капитал у себя на Родине и поддерживать внутренние инвестиции.
Often the transatlantic dimension - the need to promote partnership - cannot be the decisive factor in decisions. Часто это трансатлантическое измерение - а именно, необходимость поддерживать партнерство - не является решающим фактором при принятии решений.
We Europeans must favor stability, create a real spirit of co-ownership, and promote political responsibility. Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность.
So liberals should promote dynamic rulers of the sort who ruled in the first Solidarity government. Так что либералам следует поддерживать активных руководителей вроде тех, кто входил в состав первого правительства Солидарности.
On one hand, these programs help promote stability by supporting the parent banks active in the region. С одной стороны, эти программы поддерживают стабильность, путём оказания помощи родительским банкам, действующим в данном регионе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !