Exemples d'utilisation de "promote" en anglais avec la traduction "содействовать"

<>
Promote common values of the international civil service; содействует распространению общих ценностей международной гражданской службы;
Wishing to promote synergy between environment and health, желая содействовать развитию синергии между охраной окружающей среды и здоровья,
Governments around the world want to promote entrepreneurship. Правительства во всем мире хотят содействовать предпринимательству.
So how, beyond mere rhetoric, can governments promote creativity? Так каким же образом, кроме обычной риторики, правительства могут содействовать творчеству?
He uses every chance he gets to promote good science. Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике.
One answer put forward by the Bush administration is to promote democracy. Один из ответов на данный вопрос, предложенный администрацией Джорджа Буша, звучит так: содействовать развитию демократии.
The Fed has a dual mandate – to promote full employment and price stability. У ФРС двойной мандат – содействовать полной занятости и ценовой стабильности.
They also promote the advancement and enhancement of culture, tradition, art and music. Кроме того, они содействуют развитию и укреплению культуры, традиций, искусства и музыки.
Agility, dynamism, productivity, and economic policies that promote efficiency and enterprise are required. Требуется сообразительность, динамизм, продуктивность и экономическая политика, которая содействует эффективности и предприимчивости.
Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Eurasian Development Bank, желая содействовать сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и Евразийским банком развития,
Tower internals include especially designed stage contactors which promote intimate gas/liquid contact. Внутренние части колонны включают специально предназначенные контакторы между ступенями, содействующие тесному контакту газа и жидкости.
To promote the expansion and diversification of international trade in jute and jute products; содействовать развитию и диверсификации международной торговли джутом и джутовыми изделиями;
Trump is not wrong about one thing: America cannot afford to promote democracy abroad. Трамп не ошибся в одном – Америка не может себе позволить продолжать содействовать развитию демократии за границей.
Security of residence in countries of destination may thus promote either return or circulation. Таким образом, гарантия проживания в стране назначения может содействовать возвратной или циркулирующей миграции.
European officials are right to promote structural reforms of EU countries’ labor and product markets. Европейские чиновники правы, содействуя структурным реформам на рынках труда и товаров стран ЕС.
Promote the introduction of strategic programmes for the implementation of safety management systems and clean technology; содействовать разработке стратегических программ в области внедрения систем управления безопасностью и чистых технологий;
A system intended to promote prosperity and further integration has been having just the opposite effect. Система, которая должна была содействовать процветанию и дальнейшей интеграции, привела к прямо противоположным результатам.
We need to empower women and girls to promote and lead social-mobilization efforts in Africa. Мы должны дать возможность женщинам и девушкам содействовать в этой работе и возглавлять усилия по социальной мобилизации в Африке.
Preservation of biota and soil structure would accelerate the recovery of soil functions and promote revegetation. Предохранение биоты и почвенной структуры должно ускорить восстановление почвенных функций и содействовать возобновлению растительного покрова.
Priority Goal 4: to promote policies and actions conducive to healthy and safe modes of transport Приоритетная цель 4: содействовать внедрению стратегий и реализации мер, направленных на обеспечение здорового и безопасного транспорта
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !