Exemples d'utilisation de "prompt note" en anglais

<>
Note: When you insert a disc for the first time, you’ll see a prompt to install the player app. Примечание. После того, как диск будет вставлен в первый раз, вам будет предложено установить приложение проигрывателя.
Note: If you choose not to update your console software, you'll receive a prompt to update the next time you start the game. Примечание. Если вы решили не обновлять программное обеспечение консоли, то при запуске игры в следующий раз вам вновь будет предложено выполнить обновление.
To note with appreciation Somalia's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's halon control measures under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Somalia specifically commits itself: отметить с удовлетворением представление Сомали плана действий, призванного обеспечить ее скорейшее возвращение в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования галонов, в соответствии с которым и без ущерба для функционирования механизма финансирования Протокола Сомали берет на себя следующие конкретные обязательства
Note: Neither a period (.) nor an exclamation point (!) can be used as text in a parameter prompt. Примечание: В предложении ввести параметр нельзя использовать точку (.) или восклицательный знак (!).
To note with appreciation Bosnia and Herzegovina's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's CFC control measures under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Bosnia and Herzegovina specifically commits itself: отметить с удовлетворением представление Боснией и Герцеговиной плана действий, призванного обеспечить ее скорейшее возвращение в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования ХФУ, в соответствии с которым и без ущерба для функционирования механизма финансирования Протокола Босния и Герцеговина берет на себя следующие конкретные обязательства:
We reiterate the call by the Assembly at its fifty-eighth session to pharmaceutical companies to take note of the increasing need for effective combination treatments for malaria, particularly in Africa, and to form alliances and partnerships to help ensure that all people at risk have access to prompt, affordable, quality treatment. Мы повторяем призыв, с которым мы обратились к Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии, относительно все более насущной необходимости эффективного комбинированного лечения малярии, в особенности в Африке, и создания союзов и партнерств в целях оказания помощи, с тем чтобы все люди, находящиеся под угрозой инфицирования, имели доступ к оперативному, доступному и качественному лечению.
Urges the pharmaceutical industry to take note of the increasing need for effective combination treatment for malaria, particularly in Africa, and to form additional alliances and partnerships to help ensure all people at risk have access to prompt, affordable and quality treatment; настоятельно призывает фармацевтическую промышленность учитывать растущую потребность в эффективном комплексном лечении малярии, особенно в Африке, и формировать дополнительные альянсы и партнерства для содействия обеспечению доступа всех подверженных риску заболевания людей к оперативному, финансово приемлемому и качественному медицинскому обслуживанию;
To note with appreciation also Chile's explanation for its deviations from the Protocol's methyl chloroform and methyl bromide control measures in 2003, and its submission of a plan of action for ensuring a prompt return to compliance with those control measures, in accordance with decision XVI/22, including a ban on the import of methyl bromide until December 2005; с удовлетворением отметить также разъяснения, которые были даны Чили по поводу допущенных ею в 2003 году отклонений от предусмотренных Протоколом мер регулирования метилхлороформа и бромистого метила, и представление ею плана действий, призванного обеспечить скорейшее возвращение в режим соблюдения мер регулирования в соответствии с решением XVI/22, включая введение до декабря 2005 года запрет на импорт бромистого метила;
Urges the pharmaceutical industry to take note of the increasing need for effective combination treatment for malaria, particularly in Africa, and to form additional alliances and partnerships to help to ensure that all people at risk have access to prompt, affordable and quality treatment; настоятельно призывает фармацевтическую промышленность учитывать растущую потребность в эффективном комплексном лечении малярии, особенно в Африке, и формировать дополнительные альянсы и партнерства для содействия обеспечению доступа всех подверженных риску заболевания людей к оперативному, приемлемому в финансовом отношении и качественному медицинскому обслуживанию;
It urged the pharmaceutical industry to take note of the increasing need for effective combination treatment for malaria, particularly in Africa, and to form additional alliances and partnerships to help to ensure that all people at risk have access to prompt, affordable and quality treatment. Она настоятельно призвала фармацевтическую промышленность учитывать растущую потребность в эффективном комплексном лечении малярии, особенно в Африке, и формировать дополнительные альянсы и партнерства для содействия обеспечению доступа всех подверженных риску заболевания людей к оперативному, приемлемому в финансовом отношении и качественному медицинскому обслуживанию.
Takes note with satisfaction of the intention of the Government of Guatemala to establish a commission for the investigation of illegal groups and clandestine security apparatuses, and urges the Secretary-General to support that initiative with a view to its prompt implementation; с удовлетворением принимает к сведению инициативу правительства Гватемалы в отношении создания комиссии по расследованию деятельности незаконных формирований и тайных органов безопасности и настоятельно призывает Генерального секретаря поддержать указанную инициативу в целях ее скорейшего воплощения в жизнь;
Taking note of the announcement by the Provisional Electoral Council that the first round of elections will take place on 21 May and the second round on 25 June 2000, confirmed by presidential decree, and urging the Government, in coordination with the Provisional Electoral Council, to provide full financial, security and logistical support to ensure free, fair, transparent and prompt elections, принимая к сведению заявление Временного избирательного совета о том, что первый тур выборов состоится 21 мая, а второй тур- 25 июня 2000 года, которое было подтверждено президентским декретом, и настоятельно призывает правительство, в координации с Временным избирательным советом, оказать всестороннюю финансовую поддержку, поддержку в области обеспечения безопасности и материально-техническую поддержку в обеспечении свободных, справедливых, транспарентных и безотлагательных выборов,
The meeting ended on an optimistic note. Встреча окончилась на оптимистической ноте.
waiting for your prompt reply Жду от Вас скорого ответа
I found a note on the table, but I don't know who it's from. Я обнаружил на столе записку, но не знаю, от кого она.
Thank you very much for your prompt service. Благодарим Вас за быстрое обслуживание.
I neglected to note it in my calendar. Я не счёл нужным отмечать это в своём календаре.
I appreciate your prompt fulfillment of our order. Благодарю за быстрое выполнение нашего заказа.
We'll note it in the following way. Запишем это следующим способом.
thanks for your prompt reply Спасибо за быстрый ответ
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !