Exemples d'utilisation de "public nuisance" en anglais
Illegal lodging, public nuisance, loitering, trespassing.
Незаконное проживание, нарушение общественного порядка, бродяжничество, проникновение на чужую территорию.
A beekeeper in Venice is being sued by the city for public nuisance.
На пчеловода в Венеции подали иск за нарушение общественного порядка.
The Calico Hot Sauce factory is a textbook public nuisance.
Фабрика Calico Hot Sauce - это источник неудобства для окружающих.
They say Harrison and Parker represents Calico's number one competitor, Ryder Foods, and that our public nuisance suit was only filed to benefit our pre-existing client.
Они говорят, что "Харрисон и Паркер" представляет главного конкурента Calico - компанию Ryder Foods, и что мы затеяли этот иск только ради выгоды для уже существующего клиента.
“One seems, however, to be on safe ground, if one submits that a single misdemeanour shall not lead to expulsion by virtue of Article 32, and that only such habitually or repeatedly committed misdemeanours which amount to a real public nuisance may at all be considered as a possible justification for such a serious step.”
Однако можно считать свои позиции запрещенными, если согласиться с тем, что разовое административное правонарушение не приводит к высылке в соответствии со статьей 32 и что только такие постоянно или неоднократно совершаемые административные правонарушения, которые равнозначны реальному нарушению общественного покоя, могут вообще считаться возможным обоснованием принятия такой серьезной меры».
Lord Goff noted that “foreseeability of harm is indeed a prerequisite of the recovery of private nuisance, as in the case of public nuisance … It is unnecessary in the present case to consider the precise nature of this principle; but it appears from Lord Reid's statement of the law [in Wagon Mound (No. 2)] that he regarded it essentially as one relating to remoteness of damage.”
Лорд Гофф отметил, что " предсказуемость ущерба является на самом деле предпосылкой для взыскания на основании частного ньюснс, как и в случае публичного ньюснс … В данном деле не обязательно рассматривать вопрос о точном значении этого принципа, но из заявления по вопросу права, сделанного лордом Рейдом [в деле Wagon Mound (No. 2)], следует, что он считает его по существу относящимся к отдаленности ущерба ".
Then consider these countries' bloated public services, where jobs are guaranteed for life, promotion is by seniority rather than merit, and customers are seen as a nuisance.
Также необходимо принять во внимание раздутые государственные учреждения этих стран, где рабочие места гарантированы пожизненно, продвижение по службе зависит от возраста, а не заслуг, и клиенты вызывают раздражение.
The trend of public opinion is against corporal punishment.
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
Of course you are right - this delivery error is a nuisance for both parties.
Вы совершенно правы - эта путаница с поставкой досадна для обеих сторон.
The main source of this nuisance: the ventilators, which work nonstop to force air circulation in the weightless environment.
Главный источник раздражения — вентиляторы, которые работают безостановочно, искусственно создавая циркуляцию воздуха в условиях невесомости.
Whatever the cause, “I thought this was really going to be a nuisance,” Parmitano recalls.
«Я подумал, что это будет очень неприятно», — вспоминает Пармитано.
This scandal has severely damaged the public image of our company.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
If one treats so-called "hacktivism" by ideological groups as mostly a disruptive nuisance at this stage, there remain four major categories of cyber threats to national security, each with a different time horizon:
Если на данном этапе так называемый "хактивизм" идеологических групп рассматривается, в основном, как деструктивная помеха, то для национальной безопасности существуют четыре основные категории кибер-угроз, каждая с разным временным горизонтом:
It can continue to play a "nuisance value" role in the Union.
Она может продолжать играть роль "назойливой мухи" в Союзе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité