Exemples d'utilisation de "punishment" en anglais
There were punishment cells without ventilation or lighting.
Имеются карцеры, лишенные вентиляции и света.
Urine sampling by means of physical coercion (catheter) is not contemplated, the only element of coercion being that refusal to provide a urine sample may result in a disciplinary punishment.
Сдача анализа мочи посредством физического принуждения (через катетер) не предусматривается, и единственный элемент принуждения здесь состоит в том, что отказ от сдачи анализа мочи может повлечь за собой дисциплинарное взыскание.
At the time of the Initial U.S. Report, the federal government and 38 states imposed capital punishment for crimes of murder or felony murder, generally only when aggravating circumstances were present, such as multiple victims, rape of the victim, or murder-for-hire.
На момент подготовки первоначального доклада США федеральное правительство и 38 штатов выносили смертный приговор виновным в совершении убийств и тяжких убийств, как правило, лишь при наличии отягчающих обстоятельств, таких, как совершение нескольких убийств, изнасилование жертвы или заказное убийство.
capital punishment for drug-related offenses;
смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками;
Detention facilities for minors did not have punishment cells.
В центрах для несовершеннолетних отсутствуют карцеры.
Members of the service who, in grave and urgent circumstances, in the context of preparation for or execution of an administrative or judicial police operation, refuse to obey the orders of their superiors or wilfully refrain from implementing them shall incur heavy disciplinary punishment.
Сотрудники полиции, которые, находясь в сложной и не терпящей промедления ситуации в рамках подготовки к выполнению или выполнения функций административной или уголовной полиции, отказываются исполнять приказы вышестоящего начальника или умышленно воздерживаются от их исполнения, подвергаются строгому дисциплинарному взысканию.
There were numerous ingenious forms of sadistic capital punishment:
Существовало множество садистских форм смертной казни:
FIACAT-ACAT/Brazil also mentions the situation of prisoners in “security cells” and “punishment cells”.
ФИАКАТ-АКАТ/Бразилия указывает также на положение заключенных, содержащихся в " камерах особого режима " и " карцерах ".
Capital punishment was abolished by an Act of 10 February 1998.
Законом от 10 февраля 1998 года смертная казнь была отменена.
The decision stated that he was in the punishment cell from 27 October to 11 November 2000.
В решении указывалось, что с 27 октября по 11 ноября 2000 года он был помещен в карцер.
The US is often criticized for its refusal to abolish capital punishment.
США часто критикуют за отказ отменить смертную казнь.
Pregnant women and women whose children are detained with them may not be sent to a punishment cell.
Беременные женщины и женщины, имеющие при себе детей, водворению в карцер не подлежат.
A powerful argument for reserving capital punishment for murders is "marginal deterrence."
Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является "маргинальное сдерживание".
Pregnant women and women with children may not be subjected to the disciplinary measure of placement in a punishment cell.
К беременным женщинам и женщинам, имеющим при себе детей, не может быть применено в качестве меры взыскания водворение в карцер.
What is the point of capital punishment if we can't use it?
В чем смысл смертной казни, если мы не можем использовать ее?
The Special Rapporteur noted that the punishment cell, which was said to be used very rarely, did not contain a light bulb.
Специальный докладчик отметил, что в карцере, который, как ему сообщили, используется крайне редко, не было лампочки.
Yet that is absolutely the wrong conclusion for anyone who believes that capital punishment deters.
Однако, это абсолютно неверное заключение в глазах тех, кто верит, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
Those who were kept in Gobustan are reported to have been taken to the punishment cell where they remained for 45 days.
Тех, кто содержался в Гобустанской тюрьме, по сообщениям, сажали в карцер, где они находились в течение 45 дней.
Many now claim that abolition of capital punishment is a precondition of a civilized criminal-law system.
Многие сегодня утверждают, что отмена смертной казни является непременным условием цивилизованной системы уголовного права.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité