Exemples d'utilisation de "put pen to paper" en anglais
He found it so beautiful that he promptly put pen to paper and started to write it.
Он нашел её настолько красивой, что быстро взялся за перо и начал писать.
"Promising" as in you want me to promise never to put pen to paper again?
"Многообещающе" в том смысле, что вы хотите, чтобы я пообещал никогда не браться за перо снова?
You see, Richard's not put pen to paper yet, we don't want to frighten him off.
Ричард ещё не подписал бумаги, мы не хотим его спугнуть.
As I put pen to paper, my wife threw out a seasonal challenge: “Christmas is approaching – the time for peace and joy and all that.
Как только я занес ручку над бумагой, моя жена бросила сезонный вызов: “Приближается Рождество — время мира и радости и все такое.
Her short but heartfelt talk may inspire you to set pen to paper, too.
Ее короткая, но затрагивающая беседа может вдохновить вас приложить перо к бумаге.
This is different from lawlessness, mind you, as these thieves are very fond of using and abusing the courts to paper over their thefts.
Заметьте, это нечто иное, чем беззаконие; эти воры очень любят пользоваться судами и злоупотребляют судебной процедурой, чтобы замаскировать своё воровство.
Before diplomats and pundits begin to paper over the two sides' differences, it is necessary to reflect on their sources.
Мы считаем, что прежде чем дипломаты и эксперты начнут писать о расхождениях во взглядах между сторонами в этом разногласии, причины этих расхождений требуют серьезного размышления.
Hey, meatball, did you take Annie's pen to make life more like Benny hill or whatever you do?
Эй, фрикаделька, может это ты взял ручку Энни, чтобы сделать жизнь похожей на шоу Бенни Хилла или что ты там делаешь?
You ink the sides of this, press to paper.
Ты обмакиваешь в чернила все его стороны, прижимаешь к бумаге.
Get off your desk, sit in your chair, pick up the red pen to the left of you and take down everything I say.
Слезьте со стола, сядьте в кресло, возьмите красную ручку, что слеза, и записывайте за мной.
Our trajectory as a species is hardwired to this four-billion-year-old bio-geo-chemical system that has profoundly worked and reworked the planetary environment, all the way from bacteria to city planners, atmospheric oxygen to paper mills.
Путь человека как вида прочно связан с этой биогеохимической системой возрастом в четыре миллиарда лет, много раз основательно переделывавшей планетарную среду, от бактерий до планировки городов, от атмосферного кислорода до бумажных фабрик.
More than once i reached for a pen to pour my heart out to you and the marquise.
Я много раз брался за перо, чтобы написать вам и госпоже маркизе.
Years ago, a tobacco executive unwisely committed to paper the perfect slogan for his industry’s disinformation campaign: “Doubt is our product.”
Много лет назад представитель табачной промышленности неблагоразумно запечатлел на бумаге превосходный лозунг для кампании дезинформации, которую вела его индустрия: "Нашей продукцией является сомнение".
From this perspective, Macron was the ideal candidate for Le Pen to lose to.
С этой точки зрения, Макрон оказался самым идеальным кандидатом, которому только могла проиграть Ле Пен.
these are the renderings of my imagination from head to paper to screen to life.
это-воспроизведение моего воображения из головы-на бумагу, на экран, в жизнь.
Who is it that infests language and conversation with cliches, ill-structured syntax and rote expressions that flow mindlessly from mouth to mouth and pen to pen?
Кто засоряет свой язык и свою речь клише, плохо построенными предложениями и затасканными фразами, которые бездумно перетекают из уст в уста и с пера на перо?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité