Exemples d'utilisation de "putting" en anglais avec la traduction "вкладывать"

<>
I lost thousands putting in gold cap. Я потерял тысячи, вложив их в позолоту коронок.
So, where should we be putting the money? Так куда же мы должны вкладывать свои деньги?
You're putting a lot of effort into a joke. Ты вкладываешь много усилий в шутку.
I've been putting my heart and soul into this paper. Я вкладываю в эту газету всю душу.
Artificially low interest rates create extra incentives for putting money into shares. Искусственно заниженные процентные ставки являются еще одной причиной, побуждающей людей вкладывать деньги в акции.
Western drug addicts are putting more money into Afghanistan's economy than Western governments. Западные наркоманы вкладывают в экономику Афганистана больше денег, чем западные правительства.
How much are we putting into energy behavior change in a credible, systematic, testing way? А сколько мы вкладываем в смену характера энергопотребления, систематичным, надёжным образом, с тестированием?
I was putting my head shots under Markovski, and then "I" is right before it. Я вкладываю свои фотографии на букву "М", а перед ней идёт "Л".
There's no issue with fighting malaria and putting money in that and saving children's lives. Нет ничего плохого в том, чтобы бороться с малярией и вкладывать в это деньги и сохранить жизни детей.
You say you want to change the Republic, but you are not keen on putting your own money into it. Вы говорите, что хотите изменить республику, но собственные деньги особо в это вкладывать не хотите.
I think I might break it to Caroline that I'm putting my money elsewhere after they come back from their mucky weekend. Думаю, я скажу Кэролайн, что кое-куда вкладываю деньги после их возвращения с развеселых выходных.
The evidence is plain: The country is putting more money toward green sources of electric power than toward those reliant on fossil fuels. Доказательства на лицо. Страна вкладывает больше денег в возобновляемые источники энергии, чем в проекты, связанные с ископаемым топливом.
Right, so here you want - entrepreneurs by definition are people who are leaving something else, starting a new world over here, creating and putting their lifeblood into this kind of thing. Итак, что нам надо? Предприниматель, по определению, Итак, что нам надо? Предприниматель, по определению, откладывает другие вещи в сторону и строит свой новый мир, вкладывая все силы в своё начинание. Надо суметь передать свою увлечённость.
What matters is that the larger emerging markets are putting substantial capital into institutions that will be dominated by China – an indication of how frustrated they are with the World Bank and the IMF. Важно то, что крупные развивающиеся рынки вкладывают значительный капитал в институты, которые будут под влиянием Китая – показатель того, насколько они разочарованы во Всемирном Банке и МВФ.
These include affordable-housing crises; tight public budgets that make it necessary to squeeze more out of every dollar in infrastructure projects; and lower oil prices putting pressure on capital costs in the hydrocarbons sector. Сюда относится кризис с доступным жильём; ограниченный госбюджет, который заставляет выжимать максимум из каждого доллара, вложенного в инфраструктурные проекты; а также снижение цен на нефть, негативно повлиявшее на капитальные затраты в нефтегазовом секторе.
I mean global warming certainly is a massive threat to mankind and we are putting a lot of time and energy into, A, trying to come up with alternative fuels and, B, you know, we just launched this prize, which is really a prize in case we don't get an answer on alternative fuels, in case we don't actually manage to get the carbon emissions cut down quickly, and in case we go through the tipping point. Глобальное потепление - огромная угроза человечеству. В это мы вкладываем много сил и времени. Во-первых, мы пытаемся создать альтернативное топливо. Во-вторых, мы только что объявили об учреждении приза. В случае если альтернативного топлива мы не получим, если быстро сократить углеродную эмиссию мы не сможем, если мы перейдем за точку невозврата,
Well, put up your sword. Вложи свой меч в ножны.
He put 150 grand into Anaconda. Он вкладывает 150 тысяч в Анаконду.
They put money into unproven policy initiatives. Они вкладывают деньги в непроверенные политические инициативы.
In short, put your heart in it. Короче, вложите в работу сердце.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !