Exemples d'utilisation de "question" en anglais avec la traduction "расспрашивать"
Traductions:
tous13855
вопрос11682
сомнение257
проблема222
спрашивать104
подвергать сомнению52
запрос24
опрашивать20
расспрашивать13
тест3
вопросительный2
вопрошать2
вопросик1
шанс1
спрашиваться1
autres traductions1471
And later, I told myself that one day I would have to question him.
И позже, я пообещала себе, что однажды расспрошу его.
In May 1984, after I authored a book about the consequences of military attacks on nuclear facilities, an Israeli intelligence officer came to California to question me about the vulnerability of the reactor and a proposed nuclear power plant.
В мае 1984 года после того, как я написал книгу о последствиях военных нападений на ядерные объекты, израильский офицер разведки приехал в Калифорнию, чтобы расспросить меня об уязвимости реактора и планируемой атомной электростанции.
A spokesperson of the MND (SE) was questioned by a Wikireporter.
Представителя MND (SE) по связям с общественностью расспросил вики-журналист.
They've been questioning Vaughan about an accident at the airport.
Они расспрашивали Вона об аварии в аэропорте.
A little later, I have a few more questions for Garret.
Допустим, некоторое время спустя мне понадобится расспросить Гаррета о деталях.
Because he told me - I was trying to ask him questions about himself.
- он говорил, что хотел бы этого - Я пытался его побольше расспросить о нем самом.
Oh, and hey, that Jasper guy was hanging around again, asking questions about you.
И ещё этот Джаспер опять здесь ошивался, всё расспрашивал о тебе.
Then he started questioning me, whether or not you guys know about him or about Valkyrie.
Потом он начал расспрашивать меня, что вы ребята знаете о нем или о Валькирии.
I doubt she needs anyone to hide behind, and I found her reading a very serious-looking document when I questioned her today.
Сомневаюсь, что ей нужно за кем-то прятаться, и я застал её за чтением важного на вид документа, когда сегодня расспрашивал.
Hey, I have to make a total run-of-the-mill trip to the post office, and I don't want to be questioned about it.
Привет, я должен съездить на почту как обычно и не хочу, чтобы меня расспрашивали об этом.
If you had actually been in the room questioning the patient, you could read body language, you could ask follow up questions, and warn him of the cost of lying to you.
Если вы действительно были в той комнате, расспрашивали пациента, вы могли понять язык тела, задать наводящие вопросы, предупредить его о последствиях ложных ответов.
The team concentrated its work on the graphite electrode factory, asking questions as to why the enterprise had been set up, the number of persons working there and the changes which had taken place since 1998.
Группа сосредоточила свое внимание на заводе по производству графитовых электродов, расспрашивая о причинах создания этого предприятия, количестве работающих на нем лиц и об изменениях, произошедших на нем с 1998 года.
The group met with the company's managing director and specialists and asked questions about the company's activities, its testing systems, the number of staff members with advanced degrees and the number of engineers and scientists on its staff.
Группа провела встречу с генеральным директором компании и рядом специалистов и расспросила их о деятельности компании, системах оценки, численности сотрудников, имеющих диплом о высшем образовании, и численности инженеров и научных работников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité