Exemples d'utilisation de "quick" en anglais avec la traduction "скорый"

<>
Guys, the cargo hold quick. Ребята, она здесь, скорее.
Please, Sister, please come quick! Сестра, приезжайте скорее!
Get me those calipers, quick. Дайте мне тот циркуль, скорее.
Quick, we must find her! Скорей, мы должны найти ее!
Quick, we gotta turn the channel. Скорее, переключите канал.
I hope I'll get quick action. Надеюсь на скорый ответ.
Stephen, quick, turn the pages of that book. Скорее, Стивен, переверни страницы этой книги.
Abbess, come quick, it's the Bailey girl. Аббатиса скорее, там девочка Бейли.
Those 20 dollars might have been a quick lunch. Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку.
Well, then, Wallace, I suggest you produce that evidence real quick. Тогда, Уоллес, я предлагаю тебе как можно скорее предъявить доказательства.
Forgive those who are heartless, merciless, and quick to pass judgement. Прости бессердечных, беспощадных, тех, кто слишком скоро судит.
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! В комнате большой паук! Скорее, уничтожьте его!
Reinforcements better come quick or there won't be much left of him. Если подкрепление скоро не прибудет, то топографу не поздоровится.
Well he'd better be quick, those Dominators will be after me soon. Ну, ему лучше поспешить, Доминаторы скоро будут искать меня.
Put these on quick, and don't take them off whatever you do. Скорее надевайте очки и ни в коем случае не снимайте.
Let's black the light out, quick, or I'll lose all my blood. Скорее затемним свет, а то вся кровь из меня вытечет.
In the long run, inclusive reforms stick, and quick and dirty reforms do not. В долгосрочной перспективе инклюзивные реформы остаются, а проведённые на скорую руку – нет.
If everyone'll take a seat as quick as you can, we'll get on. Если все займут свои места как можно скорее, то мы начнем.
The Council reiterates the need for the quick implementation of highly visible and labour-intensive projects that help to create jobs and deliver basic social services. Совет вновь отмечает необходимость скорейшего осуществления трудоемких проектов с высокой отдачей, которые способствуют созданию рабочих мест и оказанию основных социальных услуг.
The draft human genome map, which was unveiled in 2000, raised hopes for quick discovery of vaccines, drugs and tests to many human diseases and health conditions. Опубликование в 2000 году наброска карты генома человека пробудило надежду на скорое открытие вакцин, лекарств и тест-препаратов, которые можно будет применять при многочисленных заболеваниях и болезненных состояниях человеческого организма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !