Exemples d'utilisation de "rather" en anglais avec la traduction "достаточно"

<>
So this is a rather fraught situation. Достаточно рискованная ситуация.
Well, you were rather insistent on the phone. Ведь вы были достаточно настойчивы по телефону.
Between you and me, he is rather stupid. Только между нами, он достаточно глупый.
In that case, the consequences are rather severe. В этом случае последствия достаточно суровые.
“Well, that’s all rather obvious,” the chairman said. «Ну, это достаточно очевидно», — сказал председатель комиссии.
Calculating odds would seem to be something rather easy: Вычисление вероятностей кажется достаточно простой задачей:
He was with a dark-haired woman, rather pretty. Он был с темноволосой девушкой, достаточно милой.
The second question that I'd like to ask, rather simple: Второй вопрос, который я хотел бы задать, достаточно прост.
The plan is rather complicated, but it is legally and technically sound. План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным.
Not as unlikely as one in 73 million, but nonetheless rather unlikely. Не настолько редкое как 1 на 73 миллиона, но достаточно редкое.
And this is actually a rather good comparison, it seems to me. Мне кажется, сравнение - достаточно правильное.
And I should say, I think this is a rather modest prediction. Я добавлю. Думаю, это достаточно скромное предсказание.
This helped Clinton reduce the budget deficit in a rather painless manner. Последнее помогло Клинтону достаточно безболезненно сократить дефицит бюджета.
And you might be relieved to know even rather distinguished mathematicians think that. И вас может быть утешит что даже достаточно выдающиеся математики так считают.
Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt. Два каскадёра выполняют достаточно безопасный трюк.
And I spent quite a lot of time with them rather than in punts. И я провел достаточно много времени с ними, а не в играя в футбол.
The remaining part, which is rather heterogeneous in composition, is then called structural capital. Оставшаяся часть, которая достаточно разнородна по составу, далее называется структурным капиталом.
My belief stems from some rather fundamental considerations about the nature of the investment process. Мой расчет исходит из соображений, достаточно фундаментального характера, относящихся к природе инвестиционного процесса.
In fact, Mullen’s study revealed that the path to mass murder is rather stereotypical. Более того, в ходе своего исследования Маллен обнаружил, что путь к массовому убийству является достаточно стереотипным.
We strongly hope that the nuclear-weapon States find a solution rather quickly through intensified dialogue. Мы искренне надеемся, что обладающие ядерным оружием государства достаточно быстро найдут решение на основе активного диалога.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !