Sentence examples of "rather" in English

<>
Emphasize visuals rather than text сделайте акцент на визуальных элементах, а не на тексте;
In other words - feel sympathy, rather than contempt. Другими словами. почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться.
Nevertheless, the military court, with its competence based on the perpetrator rather than the act committed, has proven to be a very effective mechanism for the enforcement of hierarchical obedience and military discipline. Тем не менее военный суд, компетенция которого сосредоточена в большей степени на преступнике, нежели на совершенном деянии, доказал, что он является весьма эффективным механизмом для укрепления служебного подчинения и военной дисциплины.
Use music rather than voiceovers. Используйте музыку, а не закадровый голос.
rather than that, technology, a bit more human. Но вместо этого лучше технологиям стать ближе к человеку.
Rather than following your advice. А не последовать твоему совету.
And rather than seeking professional help, he self-medicated. И вместо того, чтобы обратиться к врачу, он занялся самолечением.
Boxer, rather than street fighter? Боксёр, а не уличный боец?
Why boost consumption, rather than change what we consume? "Зачем повышать уровень потребления вместо того, чтобы изменить, что мы потребляем?"
Rather than looking after number one? А не просто спровоцировать разногласия?
Rather than replacing humans, robots can be human aids. Вместо того чтобы заменять людей, роботы могут стать их помощниками.
Need to show, rather than tell? Предпочитаете показывать, а не рассказывать?
Rather than diluting hard and soft power, immigration enhances both. Вместо того чтобы разжижать жёсткую и мягкую силу, иммиграция усиливает обе.
Ministers acted like adversaries rather than partners. Министры действовали как соперники, а не как партнеры.
In Ethiopia, rather than Ethiopians, you meet Amhars, Oromos, and Tigrinians. В Эфиопии вместо эфиопов вы встретите амхарцев, оромо и тыграйцев.
This returns JSON rather than RSS/XML. Он возвращает объект JSON, а не RSS/XML.
Rather than shifting the burden, we need to start sharing responsibility. Вместо перекладывания груза ответственности, нам следует начать делиться ответственностью.
They connect people rather than dividing them. Они соединили людей, а не разобщили их.
Rather than bowing to the military junta, he embraced the gallows. Вместо того, чтобы подчиниться военной хунте, он выбрал виселицу.
revealed through a story rather than stated. раскрыто через историю, а не четко сформулировано.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.