Exemples d'utilisation de "reaching" en anglais

<>
The eurozone crisis is reaching its climax. Кризис в еврозоне достигает своей кульминации.
Reaching the $100 billion target is important. Достижение задачи по сбору 100 миллиардов долларов США важно.
Worst of all, aid is not reaching those most affected. Самое худшее то, что помощь не доходит до наиболее пострадавших.
Now, criminals who weren't capable of reaching us before can reach us. Теперь преступники, которые не могли добраться до нас раньше, могут сделать это сейчас.
In terms of volume of languages, the internet is reaching saturation. Что касается количества языков, то интернет выходит на уровень перенасыщения.
Several hundred tons of acetic anhydride have thus been prevented from reaching Afghanistan. Таким образом, несколько сотен тонн ангидрида уксусной кислоты так и не попали на территорию Афганистана.
Better hurry up with your stretching and reaching because they're getting further away. Тебе лучше поторопиться если хочешь дотянуться и дотронуться до них они удаляются от нас все дальше и дальше.
Workers have also been prevented from reaching their work places, their means to sustain their families and children. Рабочим не давали возможности доехать до своей работы, где они зарабатывают средства для содержания своих семей и детей.
He's reaching for an antacid. Он достал антацид.
You fell in the river reaching for a burrito. Ты упал в реку, потянувшись за буррито.
What, reaching for a loofah? Что, тянулся за мочалкой?
Theme 3: marketing and promotion of ecotourism: reaching sustainable consumers; Тема 3: маркетинг и реклама экотуризма: выход на потребителей продукции устойчивого природопользования;
To be eaten by cannibals, to be battered by storms, to starve to death before reaching land. Быть съеденными каннибалами, утонуть в шторм, или умереть от истощения, не доплыв до земли -
Permeability shall be considered as reaching 95 per cent. Считается, что проницаемость достигает 95 %.
Reaching an accord in Copenhagen is critical. Достижение согласия в Копенгагене – дело крайне необходимое.
It suggests that we care about reaching the end, a peak. Он подсказывает, что вас заботит то, как дойти до конца, до вершины.
These are some climbers reaching the top of the icefall just at sun-up. Вот альпинисты, добравшиеся до верхней части ледопада к восходу солнца.
The impasse impeding progress in the Doha Development Round must be broken in the interest of reaching agreement on a truly meaningful development package. Необходимо выйти из тупиковой ситуации, препятствующей прогрессу Дохинского раунда переговоров по вопросам развития, в интересах достижения соглашения по вопросу о действительно значимом пакете мер в области развития.
So he kept as still as possible, trying to keep it from reaching his mouth. Поэтому он старался оставаться без движения, чтобы вода не попала в рот.
Maybe last night, he was reaching for the stars and got a vapor lock? Быть может, прошлой ночью, он хотел дотянуться до звезд, а схватил колечко дыма?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !