Exemples d'utilisation de "realises" en anglais avec la traduction "понимать"
There can come a point where the victim realises he must break free of his abuser.
Может наступить момент, когда жертва понимает, что должна освободиться от своего мучителя.
Her work is muted and morose, but also nuanced and riveting, and there’s an exactness to her slow build of despair as she realises she may be snagged in a trap from which there’s no escape.
У актрисы получился неброский и угрюмый персонаж, но то же время ее актерская работа отличается тонкостью и приковывает внимание зрителя. Маковстевой очень точно удалось передать нарастающее отчаяние, когда героиня понимает, что ее могут поймать в ловушку, из которой нет спасения.
Then perhaps she'd realise she was making a mistake.
Может быть, тогда она поймет, что совершает ошибку.
You do realise Harvey Wratten just got himself a Royal Pardon?
Ты понимаешь, что Харви Раттен только что получил Королевское помилование?
He made me realise how pitifully little the Krotons tell us.
Он дал мне понять, как ничтожно мало сообщают нам Кротоны.
Others, realising the implications, prefer to look for a regular job.
Другие, понимая связанные с этим последствия, предпочитают заниматься поиском постоянной работы.
You realise you've been uncommonly dull since you became a father?
Вы понимаете, вы были необыкновенно унылый момента, как вы стали отцом?
I realised what it is about Marigold that keeps catching my eye.
Я понял, что в Мэриголд бросалось мне в глаза.
I've just realised that the christening will have to be here.
Я только сейчас поняла, что крестины должны пройти здесь.
I take a look at my life and realise there's nothing left
Я окидываю взглядом свою жизнь и вдруг понимаю, что ничего не осталось
Don't you realise you brought the infection through - from the aft section?
Вы хоть понимаете, что пришли с зараженной кормовой секции?
Then I realised that I would have to leave and sort myself out.
Затем я понял, что мне придется уйти и разобраться с собой.
In that moment I realised there was no word I couldn't spell.
В тот момент я понял, что нет такого слова, которое я не смогу произнести по буквам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité