Exemples d'utilisation de "recognize" en anglais

<>
But you do recognize the danger? Но вы ведь осознаете всю опасность?
He probably doesn't even recognize the danger you're in. Он, возможно, даже не осознает ту опасность, которой вы подвергаетесь.
I recognize that girlish scream anywhere. Я слышу где-то девчачий визг.
You see activity you don't recognize В списке есть подозрительные действия
Everyone should recognize the importance of marketability. Наверное, всем понятно, насколько важное значение имеет реализуемость.
I recognize the patterns on the hilt. Так что узоры на рукоятке мне знакомы.
We recognize them in relation to corporations. Мы ценим их применительно к корпорациям.
Every scientist will recognize that expression of despair. Любому ученому хорошо знакомо это выражение отчаяния.
So this is something you have to recognize. И вам стоит это осознать.
You might recognize him from the previous demos. вы уже видели его на предыдущих примерах.
Look for any programs you don't recognize. Найдите программы, которые кажутся вам подозрительными.
If they want democracy - will anyone recognize it? Если они хотят демократию, найдет ли это желание широкое признание?
Some Western diplomats recognize the Supreme Leader's role. Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера.
And those guys, they need to recognize that shit! И этим ребятам необходимо осознать эту хреновину!
Any response should recognize who we are dealing with. В любых действиях должно присутствовать понимание того, с кем мы имеем дело.
However, we also recognize that options may be limited. Но мы также осознаем, что варианты могут быть ограничены.
If you don’t recognize a charge, contact us. Если считаете, что не совершали какие-либо из платежей, свяжитесь с нами.
And it failed to recognize the importance of some decentralization. В нём также не признаётся важность определённой степени децентрализации.
Some sites with protected content ask to recognize your device. Некоторые сайты с защищенным контентом запрашивают доступ к информации об устройстве.
In fact, some in the private sector already recognize this. И отдельные представители частного сектора это уже понимают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !