Exemples d'utilisation de "red man" en anglais
I believe you mean you exploited the hands of the red man and the black man to build it for ye.
Полагаю, вы имеете в виду, что использовали руки краснокожих и чернокожих, чтобы построить её для вас.
But it was only when I interviewed Mario Moretti, the head of the Red Brigades, the man who kidnapped and killed Aldo Moro, Italian former prime minister, that I finally realized that terrorism is actually business.
Но только когда я проводила интервью с Марио Моретти, главой Красных Бригад, человеком, который похитил и убил Альдо Моро, бывшего итальянского премьер-министра, только тогда я наконец осознала: терроризм - это на самом деле бизнес.
Same red sweatshirt as the man seen pulling the fire alarm.
Тот же свитер, как на мужчине, который вызвал пожарную тревогу.
As the refreshing spring winds of reform blow across Red Square, there is renewed hope that this courageous man may one day breathe the air of freedom outside prison walls.
По мере того как свежие весенние ветра реформ дуют на Красной площади, существует новая надежда, что этот смелый человек сможет когда-нибудь вздохнуть свежий воздух за пределами тюремных стен.
The whole city knows Kirill Miller, a bearded man dressed all in red, who can be seen by the Russian Museum, or by the Summer Garden, or at fashionable parties and shows.
Весь город знает Кирилла Миллера - бородатого человека, одетого во все красное, который встречается то у Русского музея, то у Летнего сада, то на модных тусовках и вернисажах.
If you look at what happened - this little black line is as fast as man ever flew, and the red line is top-of-the-line military fighters and the blue line is commercial air transport.
Если вы посмотрите, что произошло - эта черная линия показывает, как быстро человек когда-либо летал, красная линия - предел скорости военных истребителей и синяя линия - это коммерческий воздушный транспорт.
Until then no self-propelled vehicle could take the road Unless it was preceded by a man on foot And carrying a red flag.
До этого автомобиль не мог двигаться по дороге если перед ним не шёл человек с красным флагом.
I am looking down on Central Park and recall from half-a-century ago in a small town in Northern Romania a tall, white-haired man proclaiming his poem, "The Colors Red and Black."
Я смотрю сверху на Центральный Парк и вспоминаю высокого, светловолосого мужчину, читавшего свое стихотворение "Красный и черный" полвека назад в маленьком городке на севере Румынии.
See, that's not comforting coming from the man who flogged his own men like animals and rolled out the red carpet for Zheng.
Неутешительно слышать такое от человека, который порол своих людей, как животных, и постелил красную ковровую дорожку Чжэну.
He also met with representatives of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) Human Rights Office of Abkhazia, Georgia; representatives of NGOs, including the Foundation for Civil Society and Man of the Future, the Centre for Humanitarian Programmes and the Abkhaz Red Cross; as well as lawyers and the media.
Он также встретился с представителями абхазского отделения по правам человека Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ); представителями НПО, включая Фонд " Гражданская инициатива и человек будущего ", Центр гуманитарных программ и Абхазское отделение Красного Креста; адвокатами и работниками средств массовой информации.
The Council was also informed of the outcome of a number of meetings related to man and the environment, chief among them being curriculum development issues, cooperation with the Red Crescent Societies in the GCC States and the results of the follow up of the question of establishing reception facilities for ballast water and garbage from ships and the accession of the GCC States to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL).
Члены Совета были также информированы о результатах ряда совещаний по теме «Человек и окружающая среда», главными среди которых были разработка учебных программ, налаживание сотрудничества с обществами Красного Полумесяца в государствах ССЗ и деятельность по выполнению решения о создании установок для приема балластной воды и мусора с судов и присоединение государств ССЗ к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité