Exemples d'utilisation de "regard" en anglais avec la traduction "отношение"

<>
With regard to Japan, China faces a conundrum. В отношении Японии Китай сталкивается с головоломкой.
Some countries still have shortcomings in this regard. У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки.
In this regard, the EU has often obliged. В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать.
Obligations of the Packer with regard to Overpacks Обязанности упаковщика в отношении транспортных пакетов
Hill with regard to Aboriginal groups or tribes. Hill, в отношении аборигенных групп и племен.
Clearly, China is nothing special in this regard. Очевидно, что Китай не является чем-то особенным в этом отношении.
The Internet bubble was unusual in this regard. В этом отношении интернетовский пузырь был необычным.
he may have been underrated in that regard. возможно, в этом отношении его недооценивали.
Your essay is admirable in regard to style. В отношении стиля ваше эссе восхитительно.
In this regard, Tunisia starts on a positive note: В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте:
Even with regard to Iraq, there was little unity. Даже в отношении Ирака не было единства мнений и позиций.
The situation is similar with regard to mitigating climate change. Ситуация аналогична и в отношении смягчения последствий изменения климата.
And, indeed, past price movements provide little guidance in this regard. И действительно, последние колебания цен дают очень слабые гарантии в этом отношении.
Constitutional rights with regard to property administration must also be enforced. Также необходимо укреплять конституционные права в отношении распоряжения имуществом.
With regard to the equalisation supplements see answer to question 15. В отношении уравнительных надбавок см. ответ на вопрос 15.
Today, we need similar initiatives with regard to the digital world. Сегодня, мы должны выдвинуть аналогичные инициативы в отношении цифрового мира.
Turkey is even more important for European interests in this regard. Турция, в этом отношении, является еще более важной для Европейских интересов.
In this regard, history's heritage in Central Europe is extraordinarily tangled. В этом отношении историческое наследие Центральной Европы является очень запутанным.
Sarkozy's behavior during the presidential campaign was scandalous in this regard. Поведение Саркози во время предвыборной кампании на пост президента в этом отношении было скандальным.
Despite communism's ideological bankruptcy, China has not changed in this regard. Не смотря на крах коммунистической идеологии, Китай мало изменился в этом отношении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !